"ربة منزل" - Translation from Arabic to Spanish

    • una ama de casa
        
    • un ama de casa
        
    • amas de casa
        
    • ¿ Ama de casa
        
    • ama de casa de
        
    • era ama de casa
        
    • de ama de casa
        
    • como ama de casa
        
    Soy una ama de casa y vivo en Fort Lee, Nueva Jersey. Open Subtitles أنا ربة منزل وأنا اعيش بـ فورت لي, نيو جيرسي
    ¿Por qué es arrestada en Vermont una ama de casa después de 30 años? Open Subtitles كيف تم اعتقالها هنا؟ بينما ظلت ربة منزل لثلاثين عام في فيرمونت
    una ama de casa poco apreciada que trabaja demasiado estacionó su auto sobre el puente y se rehúsa a moverse. Open Subtitles ربة منزل مجهدة ومظلومة، وقفت بسيارتها بعرض الجسر وترفض الحراك.
    Soy el jefe financiero, no un ama de casa que necesita un hobby Open Subtitles أنا المدير المالي ، ولست ربة منزل في حاجة لفرس صغير
    Tendrás que aprender a ser un ama de casa urbana. Open Subtitles سيجب عليك أن تتعلمى لتكونى ربة منزل في الضواحي
    Lamento que seas tan hostil con alguien que lucha para que mujeres como tú puedan ser más que amas de casa. Open Subtitles حسناً انا اسفه لأنك عدوانيه تجاه شخص يحارب من اجل ان تصبح امرأة مثلك أكثر من ربة منزل
    una ama de casa normal... atrapada en una pesadilla de evidencia circunstancial. Open Subtitles ربة منزل عادية , تحاصر بالاتهامات وتعيش كابوس فظيع
    ¡soy una ama de casa voluntaria, con 45 minutos de orientación... y una novela de romance de arqueólogos! "Pasión Exhumada" Open Subtitles ولكن أنا ربة منزل متطوعة حاصلة على 45 دقيقة من التوجية و قرأت الرواية الرومانسية الساخرة التنقيب عن الحب
    Ella era una ama de casa dotada y cuidaba vivamente de su casa. Open Subtitles كانت ربة منزل موهوبة واعتنت بالمنزل بكل حيوية
    Tenemos a un agente inmobiliario, a una ama de casa a un estudiante de secundaria y a un cartero. Open Subtitles fontcolor="#ffff00" لدينا عقار وسيط , وهي ربة منزل , طالب المدرسة الثانوية , وساعي البريد ملف
    ¿Veo una ama de casa "telegenic"...? ¿haciendo arte con palitos de paleta? Open Subtitles أأرى ربة منزل تصنع فناً من عيدان الحلوى؟
    Pero hasta una secretaria común o una ama de casa o un adolescente pueden, con sus propios medios encender una pequeña luz en un cuarto oscuro. Open Subtitles لكن حتى سكرتيرة عادية أو ربة منزل او مراهقة يستطيع كل منهم بطريقته الخاصة البسيطة إضاءة ضوء صغير في غرفة مظلمة
    Quería la mujer trofeo y se encontró encajado con una ama de casa. Open Subtitles أراد الزوجة الجائزة لكنه علق مع ربة منزل
    Es un ama de casa enojada que nos demanda para obtener parte de las ganancias de Edulearn. Open Subtitles ربة منزل ناقمة تقوم بمقاضاتنا كي تقتطع لنفسها جزءاً من أرباح إيديوليرن
    Tenoch Iturbide era el segundo de tres hijos de un matrimonio formado por un economista doctorado en Harvard, Subsecretario de Estado, y un ama de casa ocupada la mayor parte del tiempo en cursos y prácticas esotéricas. Open Subtitles تونتشي كان الثاني من ثلاثة أبناء لأقتصادي من خريجي هارفارد أمينوزيرالخارجية.. ومن أم، ربة منزل..
    Soy como un ama de casa de Ios años 50. Mis sueños no cuentan. Open Subtitles أعني، أشعر وكأني ربة منزل في الخمسين وكأن طموحاتي ليس هامة.
    Ahí estás. Ahora todas las amas de casa de Greater London estarán enamoradas de ti. Open Subtitles هذا أنت أراهن أن كل ربة منزل في لندن وقعت في غرامك الآن
    El primer tipo, por ejemplo, comporta la idea de que las mujeres son amas de casa y por consiguiente no forman parte de la población económicamente activa. UN ويقوم النوع اﻷول، مثلا، على فكرة أن المرأة هي ربة منزل ولا تمثل بالتالي جزءا من السكان الناشطين اقتصاديا.
    La hegemonía de la imagen estereotipada de la mujer como objeto sexual, madre, ama de casa, consumidora o promotora del consumo. UN :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك.
    Este primer tema identificado como ama de casa de clase media. TED الشخصية الأولى صُنفَت على أنها ربة منزل من الطبقة الوسطى.
    Mi padre fue obrero en la ciudad toda su vida. Y mi madre era ama de casa. TED كان والدي عامل في المدينة طوال حياته. وكانت والدتي ربة منزل.
    Expresó alarma por el elevado número de jóvenes desempleadas que buscaban un primer empleo y señaló que el hecho de no encontrarlo podía relegar a la mujer a la función de ama de casa. UN وأثار جزعها ارتفاع عدد الشابات غير العاملات، اللائي يبحثن عن أول فرصة عمل، وهي تدرك أن عدم العثور على مثل ذلك العمل قد يقصر المرأة على دور ربة منزل.
    Fomentar y ampliar el papel de la mujer como ama de casa en la creación de familias sanas y prósperas UN تحسين وتوسيع نطاق دور المرأة بوصفها ربة منزل في تكوين أسرة سليمة صحيا ومزدهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more