"رتبة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • rango presente en
        
    • rango en
        
    • categoría en
        
    • graduación de
        
    • categoría del
        
    • rango del
        
    b) Tras haber recibido la aprobación del jefe de operaciones de más alto rango presente en el teatro de operaciones o de la autoridad operativa con el mandato político necesario. UN (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً.
    b) Tras haber recibido la aprobación del jefe de operaciones de más alto rango presente en el teatro de operaciones o de la autoridad operativa con el mandato político necesario. UN (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً.
    En su calidad de funcionario de más alto rango en Kigali, es responsable de mantener las relaciones con el Gobierno anfitrión. UN ونائب المدعي العام مسؤول، بصفته أعلى المسؤولين رتبة في كيغالي، عن الحفاظ على العلاقات مع الحكومة المضيفة.
    En su calidad de funcionario de más alto rango en Rwanda, el Fiscal Adjunto también está encargado de mantener las relaciones con el Gobierno anfitrión. UN كما يتولى نائب المدعي العام، بصفته أعلى المسؤولين رتبة في رواندا، مسؤولية إقامة علاقات مع الحكومة المضيفة.
    Número y porcentaje de mujeres de cada categoría en 1984 y 1994, en puestos sujetos a distribución geográfica y en puestos que requerían UN عـــدد النســاء ونسبتهـن المئوية في كل رتبة في عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤ في الوظائف الخاضعـة للتوزيع الجغرافي
    Número y porcentaje de mujeres de cada categoría en 1985 y 1995, en puestos sujetos a distribución geográfica y en puestos que requerían UN عـــدد النســاء ونسبتهـن المئوية في كل رتبة في عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٥ في الوظائف الخاضعـة للتوزيع الجغرافي
    En la Escuela de Policía de Timor Oriental, cuyo director es el oficial de policía de la máxima graduación de Timor Oriental, reciben actualmente instrucción otros 300 cadetes. UN ويجري تدريب 300 من المبتدئين في كلية الشرطة بتيمور الشرقية، التي يرأسها حاليا ضابط الشرطة الأعلى رتبة في تيمور الشرقية.
    Los cuatro miembros que representan al personal han sido tradicionalmente los cuatro miembros de mayor categoría del Comité del Personal. UN وجرت العادة على أن يكون اﻷعضاء اﻷربعة الذين يمثلون الموظفين هم اﻷعضاء اﻷربعة اﻷعلى رتبة في لجنة الموظفين.
    b) Tras haber recibido la aprobación del jefe de operaciones de más alto rango presente en el teatro de operaciones o de la autoridad operativa con el mandato político necesario. UN (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً.
    b) Durante el período de transición previsto en el párrafo 4, utilizar municiones de racimo que no cumplan ninguno de los criterios enunciados en el párrafo 4 únicamente tras la aprobación directa del jefe militar de mayor rango presente en el teatro de operaciones; UN (ب) ألا تستخدم خلال الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الفقرة 4 ذخائر عنقودية لا تلبي أحد المعايير الواردة في هذه الفقرة إلا بعد الموافقة المباشرة من جانب القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات؛ و
    b) Utilizará municiones de racimo que no cumplan lo dispuesto en el párrafo 1 únicamente tras la aprobación directa del jefe de operaciones de mayor rango presente en el teatro de operaciones; y UN (ب) لا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تمتثل للفقرة 1 إلا بعد الموافقة المباشرة من جانب القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات؛ و
    a) No utilizar municiones en racimo que no se ajusten a las normas descritas en el anexo técnico B hasta haber recibido la aprobación del jefe de operaciones de más alto rango presente en el teatro de operaciones o de la autoridad operativa con el mandato político necesario; y UN (أ) ألا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق التقني باء إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛
    a) No utilizar municiones en racimo que no se ajusten a lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo hasta haber recibido la aprobación del jefe de operaciones de más alto rango presente en el teatro de operaciones o de la autoridad operativa con el mandato político necesario; y UN (أ) ألا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تلبي الشروط المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذا المادة إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛
    3. Durante el período de aplazamiento del cumplimiento con arreglo al párrafo 2 del presente Artículo, la Alta Parte Contratante solo podrá utilizar municiones en racimo, distintas de las descritas en el Anexo Técnico B, tras haber recibido la aprobación del jefe de operaciones de más alto rango presente en el teatro de operaciones o de la autoridad operativa con el mandato político necesario. UN 3- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 2 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني باء إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛
    El jefe de la policía, con cargo de Director, es el oficial de policía uniformado de más alto rango en la nación, y cuenta con la asistencia de un Director Adjunto. UN والقائد، أو رئيس الشرطة، هو الضابط الأرفع رتبة في الشرطة التي ترتدي الزي الرسمي في الدولة. ويساعده نائب رئيس الشرطة.
    Ambas designaciones son históricas, al ser la primera mujer en obtener el más alto rango en la FANB. UN وهذان التعيينان تاريخيان، فهي أول امرأة تحصل على أعلى رتبة في هذه القوات.
    Él es el segundo policía con más alto rango en el departamento de investigaciones. Open Subtitles إنه ثاني أعلى رتبة في قسم التحقيق بأكمله
    Número y porcentaje de mujeres de cada categoría en 1986 y 1996, en puestos sujetos a distribución geográfica y en puestos que requerían conocimientos lingüísticos especiales UN عــدد النســاء ونسبتهـن المئوية في كل رتبة في عامــي ١٩٨٦ و ١٩٩٦ في الوظائف الخاضعـــة للتوزيــع الجغرافــي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    El Representante Especial del Secretario General, que es el funcionario civil internacional de más alta categoría en Kosovo, es responsable de la Misión en su totalidad. UN والممثل الخاص للأمين العام هو أعلى مسؤول مدني دولي رتبة في كوسوفو. ويضطلع بالمسؤولية عن البعثة بأكملها.
    La Misión sustituyó esos cursos prácticos por 18 cursos impartidos a agentes de policía de menor categoría en el Sudán Septentrional. En total, se capacitó a 360 agentes de policía. UN وقد استعاضت البعثة عن تلك الحلقات بـ 18 دورة دراسية نظمت لضباط الشرطة الأدنى رتبة في الشمال وشملت ما مجموعه 360 ضابطاً خضعوا للتدريب.
    Sírvase indicar las graduaciones (1) y número de efectivos (2) en cada graduación de sus unidades de policía constituidas. UN 1 - يرجى تحديد الرتب (1) وعدد الأفراد (2) داخل كل رتبة في وحدات الشرطة المشكلة.
    1. Sírvase indicar las graduaciones (1) y número de efectivos (2) en cada graduación de un BATALLÓN DE INFANTERÍA MOTORIZADA DE SU EJÉRCITO, según está organizado en su país. UN الصفحة 1 من 15 1 - يرجى تحديد الرتب (1) وعدد الأفراد (2) داخل كل رتبة في كتيبة المشاة الآلية لجيشكم حسب تنظيمها في وطنكم.
    En el cuadro E figura un desglose de los 123 nombramientos por género, y se indica el porcentaje del total de nombramientos por género y el número de nacionalidades representadas en cada categoría del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ويقسم الجدول هاء الموظفين المعينين، البالغ عددهم ١٢٣ موظفا، حسب نوع الجنس، مبينا النسبة المئوية لمجموع التعيينات حسب نوع الجنس وعدد الجنسيات المعينة في كل رتبة في الفئة الفنية والفئات العليا.
    En su calidad de funcionario de más alto rango del Tribunal en Rwanda, el Fiscal Adjunto también se encarga de mantener las relaciones con el Gobierno anfitrión y de recabar apoyo y asistencia de los Estados a los efectos del funcionamiento de la Oficina. UN كما يتولى نائب المدعي العام، بصفته أرفع المسؤولين رتبة في رواندا، مسؤولية إقامة علاقات مع الحكومة المضيفة، وتأمين دعم وتأييد الدول في إدارة أعمال المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more