"رحلنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nos vamos
        
    • nos fuimos
        
    • salimos
        
    • ido
        
    • nos fuéramos
        
    • nos largamos
        
    • dejamos
        
    Si nos vamos a través de tu celda, no tendremos tiempo de ventaja. Open Subtitles و إن رحلنا من زنزانتك فلن يكون أمامنا وقت نسبقهم به
    Si nos vamos ahora no tendremos nada. No tendremos a donde ir. Open Subtitles لو رحلنا الان لن يكون بحوزتنا شيئ ولآ مكان لنذهب أيه
    Simplemente hicimos un proyecto y nos fuimos pero los medios no lo sabían. TED قمنا بتنفيذ المشروع ثم رحلنا لذلك لم يعرف الاعلام اي شيء
    ¡Sólo he tenido buenos pensamientos de ese puente desde que nos fuimos! Open Subtitles ليس لدى شىء سوى الأمانى الطيبة حول هذا الجسر اللعين منذ أن رحلنا
    Tendremos suerte si salimos vivos de aquí. Open Subtitles سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة
    Por el tiempo que les llevará descubrir que pasó, nos habremos ido. Open Subtitles في الوقت الذي سيحددون فيه ما حدث، سنكون قد رحلنا
    Si nos vamos ahora, los japoneses los matarán a todos. Open Subtitles وإن رحلنا الآن، اليابانيون سوف يقتلونهم جميعاً.
    Quiero amarte como ahora para el resto de mi vida pero si nos vamos Io perderemos. Open Subtitles أن أحبك كما أحبك الآن وحتىنهايةحياتي.. إن رحلنا سنفقده
    Si nos vamos sin obtener respuestas, habrán muerto en vano. Open Subtitles لو رحلنا بدون الحصول على اجابات، فسيكون موتهم قد ذهب سدى.
    Escucha. Si nos vamos de aquí sin tener trabajo... pronto estaremos mendigando. Open Subtitles إستمع إليّ، إذا رحلنا من هنا بلا عمل جاهز،
    ¿Cómo es que nos vamos a ir sin ni siquiera llamar a la policía? Open Subtitles كيف رحلنا من هناك دون الاتصال بالشرطة حتى
    Por suerte nos fuimos antes de que regresaran. Open Subtitles لحسن الحظ أننا قد رحلنا قبل أن يمسكوا بنا.
    Xander y yo nos fuimos, él estaba bastante molesto. Open Subtitles اكساندر وأنا رحلنا عن المكان وقد كان مستاءً جدا
    Mi mamá es francesa. Mi padre es alemán. nos fuimos cuando yo nací. Open Subtitles أمي فرنسية وأبي ألماني ، رحلنا عند ولادتي
    Fue como un, un zoo sin los modales. Y apuesto a que se puso peor después de que nos fuimos. Open Subtitles لقد كان مثل حديقة الحيوان بدون سلوكيات الطاولة وأعتقد أنه أصبح أسوأ بعد أن رحلنا
    Si salimos de inmediato, podemos estar en su casa para las 8:00. Open Subtitles لو رحلنا الان, سنكون ببيتها فى الساعة الثامنة
    Si salimos ya, haremos seis leguas antes que se ponga la luna. Open Subtitles لو رحلنا الأن يمكننا أن نقطع ستة فراسخ قبل أن يهبط القمر
    No puedo creer que en verdad salimos de la isla. Open Subtitles لا أكاد أصدّق أننا رحلنا عن الجزيرة فعلاً.
    Para el momento en que llegue, todos nosotros ya nos habremos ido. Open Subtitles بمرور الوقت الأخبار سوف تصل وحينها سنكون جميعاً قد رحلنا
    En el momento en que vengan a buscarte, ya nos habremos ido. Open Subtitles بحلول الوقت الذي يأتون فيه بحثاً عنك، سنكون قد رحلنا.
    Si mi equipo y yo nos fuéramos esta noche y no volviéramos a la represa Hoover tomando las condiciones en que la planta está ahora ésta puede continuar operando sin que estemos aquí. Open Subtitles إذا أنا وموظّفيي رحلنا اللّيلة ولم نعود لحوامات السَدّ، ولأن المحطة سليمة الآن،
    ¡Y aquí es dónde se acaban los dichos con doble sentido sobre "la primera vez"! Pero si nos largamos, significa que Chance y Winston tendrán que proteger a mis padres por su cuenta. Open Subtitles أقصد إن تسللت خارجاً لكن إن رحلنا, هذا يعني ان تشانس ووينستون
    Cuando tenía 15, dejamos Caracas para ir a Londres. Open Subtitles عندما كان عندى سنه رحلنا عن كركاس الى لندن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more