Si nos vamos a través de tu celda, no tendremos tiempo de ventaja. | Open Subtitles | و إن رحلنا من زنزانتك فلن يكون أمامنا وقت نسبقهم به |
Si nos vamos ahora no tendremos nada. No tendremos a donde ir. | Open Subtitles | لو رحلنا الان لن يكون بحوزتنا شيئ ولآ مكان لنذهب أيه |
Simplemente hicimos un proyecto y nos fuimos pero los medios no lo sabían. | TED | قمنا بتنفيذ المشروع ثم رحلنا لذلك لم يعرف الاعلام اي شيء |
¡Sólo he tenido buenos pensamientos de ese puente desde que nos fuimos! | Open Subtitles | ليس لدى شىء سوى الأمانى الطيبة حول هذا الجسر اللعين منذ أن رحلنا |
Tendremos suerte si salimos vivos de aquí. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة |
Por el tiempo que les llevará descubrir que pasó, nos habremos ido. | Open Subtitles | في الوقت الذي سيحددون فيه ما حدث، سنكون قد رحلنا |
Si nos vamos ahora, los japoneses los matarán a todos. | Open Subtitles | وإن رحلنا الآن، اليابانيون سوف يقتلونهم جميعاً. |
Quiero amarte como ahora para el resto de mi vida pero si nos vamos Io perderemos. | Open Subtitles | أن أحبك كما أحبك الآن وحتىنهايةحياتي.. إن رحلنا سنفقده |
Si nos vamos sin obtener respuestas, habrán muerto en vano. | Open Subtitles | لو رحلنا بدون الحصول على اجابات، فسيكون موتهم قد ذهب سدى. |
Escucha. Si nos vamos de aquí sin tener trabajo... pronto estaremos mendigando. | Open Subtitles | إستمع إليّ، إذا رحلنا من هنا بلا عمل جاهز، |
¿Cómo es que nos vamos a ir sin ni siquiera llamar a la policía? | Open Subtitles | كيف رحلنا من هناك دون الاتصال بالشرطة حتى |
Por suerte nos fuimos antes de que regresaran. | Open Subtitles | لحسن الحظ أننا قد رحلنا قبل أن يمسكوا بنا. |
Xander y yo nos fuimos, él estaba bastante molesto. | Open Subtitles | اكساندر وأنا رحلنا عن المكان وقد كان مستاءً جدا |
Mi mamá es francesa. Mi padre es alemán. nos fuimos cuando yo nací. | Open Subtitles | أمي فرنسية وأبي ألماني ، رحلنا عند ولادتي |
Fue como un, un zoo sin los modales. Y apuesto a que se puso peor después de que nos fuimos. | Open Subtitles | لقد كان مثل حديقة الحيوان بدون سلوكيات الطاولة وأعتقد أنه أصبح أسوأ بعد أن رحلنا |
Si salimos de inmediato, podemos estar en su casa para las 8:00. | Open Subtitles | لو رحلنا الان, سنكون ببيتها فى الساعة الثامنة |
Si salimos ya, haremos seis leguas antes que se ponga la luna. | Open Subtitles | لو رحلنا الأن يمكننا أن نقطع ستة فراسخ قبل أن يهبط القمر |
No puedo creer que en verdad salimos de la isla. | Open Subtitles | لا أكاد أصدّق أننا رحلنا عن الجزيرة فعلاً. |
Para el momento en que llegue, todos nosotros ya nos habremos ido. | Open Subtitles | بمرور الوقت الأخبار سوف تصل وحينها سنكون جميعاً قد رحلنا |
En el momento en que vengan a buscarte, ya nos habremos ido. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي يأتون فيه بحثاً عنك، سنكون قد رحلنا. |
Si mi equipo y yo nos fuéramos esta noche y no volviéramos a la represa Hoover tomando las condiciones en que la planta está ahora ésta puede continuar operando sin que estemos aquí. | Open Subtitles | إذا أنا وموظّفيي رحلنا اللّيلة ولم نعود لحوامات السَدّ، ولأن المحطة سليمة الآن، |
¡Y aquí es dónde se acaban los dichos con doble sentido sobre "la primera vez"! Pero si nos largamos, significa que Chance y Winston tendrán que proteger a mis padres por su cuenta. | Open Subtitles | أقصد إن تسللت خارجاً لكن إن رحلنا, هذا يعني ان تشانس ووينستون |
Cuando tenía 15, dejamos Caracas para ir a Londres. | Open Subtitles | عندما كان عندى سنه رحلنا عن كركاس الى لندن |