"رحيلنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • irnos
        
    • que nos vayamos
        
    • partir
        
    • que nos fuimos
        
    • marcharnos
        
    • nos fuéramos
        
    • nuestra partida
        
    Todos corremos a la tienda de regalos, obtenemos un montón de basura para darnos como regalos, tenemos un poco de Navidad, antes de irnos. Open Subtitles سنذهب جميعاً الي محل الهدايا , ونحضر كومه من الهراء لاعطاء كل منا الهدايا , يكون كريسماس صغير قبل رحيلنا
    Nada más en el tren, en los últimos tres días antes de irnos. Open Subtitles فقط على القطار ، فى آخر ثلاثة أيام قبل رحيلنا
    Deberías venir conmigo, antes de irnos. Open Subtitles يتوجب عليك القدوم معي آحياناً , قبل رحيلنا
    Es muy amable de su parte, pero seguro que no siente que nos vayamos. Open Subtitles لطيفاً منك لقول ذلك وانني واثق بأنك لا تتأسفي على رحيلنا
    ¿Cuanto falta para partir? Aún no tengo idea de hacia donde ir Open Subtitles كم بقي على رحيلنا ليس لدي اي فكرة عن المكان اللذي نذهب اليه
    Pasó justo después de que nos fuimos. Open Subtitles لابد أن هذا حدث بعد رحيلنا
    - Esta tarde, poco después de irnos. Open Subtitles أفهم ما يعنيه هذا متى؟ بعد الظهر بعد رحيلنا بقليل
    No arruinemos las cámaras antes de irnos. Open Subtitles يجب علينا ألا نعبث بالكاميرات قبل رحيلنا
    No dejes que nadie que haya entregado sus agujas trate de comer la droga o de metérsela de algún modo ya que revisaré los ojos por señales antes de irnos. Open Subtitles لا تستخدمن الابر أو تحاولن أكل المخدرات أو إدخالها داخلكن لأنني سأقوم بتفقد عيونكن بحثاً عن الآثار قبل رحيلنا
    Así que vine a verte una vez más antes de irnos. Open Subtitles لذا أتيت لزيارتك لمرّة أخيرة قبل رحيلنا.
    Esto no cambia nada para nosotros, pero necesito asegurarme que se está ocupando de eso antes de irnos. Open Subtitles لا يغيّر هذا شيئًا بالنسبة إلينا، ولكن عليّ التأكّد من حلّ المشكلة قبل رحيلنا
    Después de irnos, sigue éstas instrucciones. Open Subtitles بعد رحيلنا اتبعي هذه الإرشادات
    No entiendo por qué no podemos irnos de inmediato. Ahora que la asesina ha sido capturada. Open Subtitles لا أفهم ما المانع من رحيلنا فورًا بمَ أن القاتلة مُعتقَلة.
    Deberíamos irnos ya antes de que alguien se dé cuenta de que no estamos. Open Subtitles ربما ينبغي علينا الرحيل قبل أن يدرك شخص ما رحيلنا.
    Bueno, tenemos que irnos. Open Subtitles حسناً , حان وقت رحيلنا يا كارين
    Pero antes de irnos tengo que saber que es lo que pasa en vudulandia. Open Subtitles كل ما علي معرفتة قبل رحيلنا (هو ماذا يحصل في أرض (الفودو
    Mira... este temporizador llegará a cero un par de minutos después de que nos vayamos. Open Subtitles إسمعي.آه جهاز التوقيت هذا سوف يصل للصفر بعد دقيقتين من رحيلنا
    ¿Prometes darle de comer después de que nos vayamos? Open Subtitles أتعدين بأنكِ ستُطعمين الطائر بعد رحيلنا ؟
    Esta es la última vez que estaremos juntos antes de partir y... ustedes son ambos oficiales, no? Open Subtitles هذه هي الفرصة الأخيرة التي نجتمع فيها سوياً قبل رحيلنا وأنتما من الضباط، أليس كذلك؟ لذا..
    Y, una vez que nos fuimos todos, aumentan los precios. Open Subtitles ثم يرفعون الأسعار تماماً بعد رحيلنا
    No, por eso vamos a marcharnos antes de que puedan llevarnos como un rebaño. Open Subtitles وهذا سبب رحيلنا من هنا قبل أن يسوقونا كالماشية
    Tu padre me lo dio antes de que nos fuéramos. Open Subtitles لقد أعطاني والدكِ إياه قبل رحيلنا مباشرة.
    Entonces, no veo por qué retrasar más nuestra partida. ¿Y tú? Open Subtitles إذآ إننى لا أرى أى سبب لتأخير رحيلنا ساعه اخرى، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more