| - Espero que Dios tenga piedad de mí pues nadie más la tendrá. | Open Subtitles | أرجو من الله أن يكون رحيما بى فلا أحد سواه سيرحمنى |
| Wing... no muestres piedad en el trato con ellos. | Open Subtitles | رونج لا تكن رحيما عندما تواجه أفراد العصابة |
| Ten piedad de todos los que han perdido el camino. | Open Subtitles | كن رحيما لجميع أولئك الذين فقدوا طريقهم ، يا رب |
| Yo creo que Dios es misericordioso y tan grande, que no quiere ver a sus criaturas sufrir. | Open Subtitles | أنت تؤمن أن الله رحيما . .. وعظيم جدا و لا يريد رؤية مخلوقاته تعاني |
| Dios es muy iracundo y muy misericordioso pero principalmente muy iracundo. | Open Subtitles | أن الإله رحيما و سريع الغضب ولكنه غالبا سريع الغضب |
| Tenga compasión, capitán. Pónganos en el hospital. | Open Subtitles | كن رحيما يا كابتن ضعنا فى المستشفى |
| Wong Kei-ying, seré piadoso esta vez. | Open Subtitles | كى وونغ يينغ ، سوف اكون رحيما هذه المرة. |
| A veces, evidentemente, el ser compasivo puede generarnos emociones difíciles de controlar. | TED | احيانا ان تكون رحيما لدرجة كبيرة قد يولد مشاعرا يصعب التحكم بها |
| Bree, si toco los pies de esa mujer tendrás que ocuparte de mi eutanasia. | Open Subtitles | بري ان لمست قدمي تلك الامرأة سيكون عليك ان تقتليني قتلا رحيما |
| ¡Ten piedad, alguacil, libérame! ¡Ionita! | Open Subtitles | كن رحيما أيها الشرطي وأطلق سراحي لونيتا |
| Te ruego piedad. | Open Subtitles | ان اصلى لك لتكن رحيما. |
| Oh, Señor, ten piedad. | Open Subtitles | يا الله، كن رحيما |
| Por Dios, ten piedad. Déjala. | Open Subtitles | حبا بالله , كن رحيما. |
| ¡Señor, ten piedad! | Open Subtitles | يارب كن رحيما بنا |
| Cree que está siendo misericordioso, sacándoles de su miseria. | Open Subtitles | انه يعتقد انه يكون رحيما و يخرجهم من بؤسهم |
| Y no puedo ser más misericordioso que Dios, ¿verdad? | Open Subtitles | لن اكون رحيما اكثر من الرب الان لا استطيع |
| El Rey no tendrá compasión si estáis mintiendo. | Open Subtitles | فالملك لن يكون رحيما إن كنت تكذب |
| En su mente pueden ser asesinatos por compasión. | Open Subtitles | في عقله قد يكون ذلك قتلا رحيما |
| Dios puede ser piadoso pero es absolutamente inconcebible que un asesino | Open Subtitles | الله قد يكون رحيما ولكن غير مقبول أن يكون قاتل هو المصرفي البابوي |
| Como ser luminoso debo ser compasivo con todos los seres vivos. | Open Subtitles | كرجل ضوء، علي ان اكون رحيما على جميع خلق الطبيعه |
| En mi opinión, ese accidente de coche fue casi eutanasia. | Open Subtitles | إن كنت تريدين رأيي, تلك السيارة التي صدمته كانت قتلاً رحيما |