"رديئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mala
        
    • mal
        
    • malas
        
    • deficiente
        
    • deficientes
        
    • mierda
        
    • baja
        
    • malos
        
    • escasa
        
    • pésima
        
    • precarias
        
    • pésimo
        
    • horrible
        
    • apesta
        
    • pobre
        
    Este estudio se considera de mala calidad, pero aceptable como información adicional. UN هذه الدراسة رديئة النوعية لكنها تعتبر مقبولة بوصفها معلومات إضافية
    Este estudio se considera de mala calidad, pero aceptable como información adicional. UN هذه الدراسة رديئة النوعية لكنها تعتبر مقبولة بوصفها معلومات إضافية
    Tal vez subió para hacer una venta rápida, y el trato salió mal, o decidieron robarle, y ¡bang! Open Subtitles ربما ركب لأجل بيع سريع لكن الصفقة جرت رديئة أو ربما حل الشجار فانطلق الرصاص
    Cabe señalar que la planta de generación de ambas represas está en malas condiciones. UN وينبغي ملاحظة أن حالة محطتي توليد الكهرباء عند السدين كليهما رديئة للغاية.
    La cantidad y calidad de la comida es deficiente, como resultado de los costos excesivos de los alimentos en el mercado local luego de la caída de un puente que vinculaba a la ciudad con Phnom Penh. UN كما أن اﻷغذية رديئة كما ونوعا نتيجة ارتفاع تكاليف اﻷغذية في السوق المحلي بعد انهيار جسر يربط المدينة ببنوم بنه.
    El Sudán es un país muy extenso y los medios de comunicación son deficientes, razón por la cual no fue posible darle una respuesta antes de que abandonara Jartum. UN ومن المعلوم أن السودان بلد شاسع المساحة ووسائل الاتصالات فيه رديئة. ولهذا تعذر وصول الجواب إليه قبل مغادرتـه الخرطـوم.
    ¿Pero qué puñetas es tan importante en un piojoso periódico de mierda? Open Subtitles ما هو المهم جداً حول جريدة رديئة ، وتافهه ؟
    La información incluida en los certificados de defunción tiende a ser de baja calidad o simplemente es incorrecta. UN إن المعلومات الواردة في شهادات الوفاة تنحو لأن تكون رديئة النوعية أو ببساطة غير صحيحة.
    Nancy, te voy a enviar una foto de muy mala calidad, ¿puedes mejorarla? Open Subtitles نانسي، بعثت لك صورة ذات نوعية رديئة جدا، هل يمكنك تحسينها؟
    El agua en Somalia es de muy mala calidad. UN والمياه في جميع أنحاء الصومال ذات نوعية رديئة بدرجة غير مقبولة.
    Afirmó que no se daba una educación bilingüe y que la calidad de la educación era mala. UN وقال إن هناك نقصاً في التعليم الثنائي اللغة وأن نوعية التعليم رديئة.
    Además, gran parte de la red viaria rural es de mala calidad. UN وفضلاً عن ذلك فإن نوعية الكثير من شبكات الطرق الريفية رديئة.
    Ni la primera que compra drogas en mal estado a un gilipollas. Open Subtitles ولا أول من يشتري نوعية رديئة من المخدرات من أحمق.
    El examen reveló que gran parte del equipo y los suministros de reserva estaban en mal estado y tendrían que pasarse a pérdidas y ganancias. UN وكشف الاستعراض عن أن معظم المخزونات الاحتياطية من المعدات واللوازم في حالة رديئة ولا بد من شطبه من السجلات.
    Por otra parte, los que sobornaban tenían 1,7 veces más probabilidades de recibir un mal servicio que un buen servicio. UN ومن ناحية أخرى، فان أولئك الذين دفعوا رشاوى كان من اﻷرجح أن يتلقوا بمقدار ٧ر١ ضعفا خدمات رديئة وليست خدمات جيدة.
    Existen enfermedades transmisibles, sobre todo las relacionadas con las malas condiciones ambientales. UN كما تظهر الأمراض المعدية وبخاصة تلك المرتطبة بأوضاع بيئية رديئة.
    Además, la calidad de la enseñanza sigue siendo desoladoramente deficiente. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال نوعية التعليم المدرسي رديئة بشكل يشبه الكارثة.
    En algunas cárceles, las condiciones sanitarias siguen siendo deficientes, en parte como consecuencia de la escasez de las raciones. UN ولا تزال اﻷحوال الصحية رديئة في بعض السجون ، ومرجع ذلك جزئيا قلة الحصص التموينية .
    La música será una mierda y el decorado también. Open Subtitles تعلمين بأنّ الفرقة ستصبح رديئة و الديكورات الغبيّة
    Los bancos continúan agobiados por deudas incobrables y la demanda de créditos sigue siendo baja. UN ولا تزال المصارف محملة بديون رديئة ولا يزال الطلب على القروض منخفضا.
    Todos los que conozco son textos malos. Textos con los que hay que arreglárselas. UN وجميع النصوص التوفيقية التي أعرفها نصوص رديئة ينبغي التعامل معها على علاّتها ورغم صياغتها السيئة.
    Sin embargo, la copia de este documento en poder de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi es de escasa calidad e ilegible. UN بيد أن، نسخة المكتب من هذه الوثيقة رديئة النوعية وغير مقروءة.
    Partidos malos, paga mala, ciudades malas, vuelos malos hoteles malos, comida pésima sin hogar, sin raíces, solitario publican su artículo una vez de cada 4 ¿cómo podría no adorarlo? Open Subtitles مباريات ردئية, دخل ردئ مدن ردئية, رحلات رديئة
    Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable. UN ويعيش المحتجزون أوضاع رديئة للغاية، وحالة مرافق الإصحاح يُرثى لها.
    No puedo creer que no estoy en los Grammys, y yo atrapada aquí comiendo un pésimo sándwich de máquina expendedora. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أني لست في حفل الغرامي، وأنا عالقة هناك آكل شطيرة رديئة من آلة البيع.
    El clima es horrible, el río apesta y los edificios son sucios. Open Subtitles إن الطقس سيء ، والنهر قذر وجميع المباني رديئة التصميم كل شيء ممل
    Y si no lo tengo, entonces fracasé, la vida no es buena, la vida apesta. TED وإن لم أنجح، أكون عندها قد فشلت، ليست الحياة صالحة، الحياة رديئة.
    Esos datos provienen de la investigación danesa, que fue un poco pobre. Open Subtitles هذا ما وصلنا من التحقيقات الدنماركية معلومات نوعاً ما رديئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more