Este estudio se considera de mala calidad, pero aceptable como información adicional. | UN | هذه الدراسة رديئة النوعية لكنها تعتبر مقبولة بوصفها معلومات إضافية |
Este estudio se considera de mala calidad, pero aceptable como información adicional. | UN | هذه الدراسة رديئة النوعية لكنها تعتبر مقبولة بوصفها معلومات إضافية |
Tal vez subió para hacer una venta rápida, y el trato salió mal, o decidieron robarle, y ¡bang! | Open Subtitles | ربما ركب لأجل بيع سريع لكن الصفقة جرت رديئة أو ربما حل الشجار فانطلق الرصاص |
Cabe señalar que la planta de generación de ambas represas está en malas condiciones. | UN | وينبغي ملاحظة أن حالة محطتي توليد الكهرباء عند السدين كليهما رديئة للغاية. |
La cantidad y calidad de la comida es deficiente, como resultado de los costos excesivos de los alimentos en el mercado local luego de la caída de un puente que vinculaba a la ciudad con Phnom Penh. | UN | كما أن اﻷغذية رديئة كما ونوعا نتيجة ارتفاع تكاليف اﻷغذية في السوق المحلي بعد انهيار جسر يربط المدينة ببنوم بنه. |
El Sudán es un país muy extenso y los medios de comunicación son deficientes, razón por la cual no fue posible darle una respuesta antes de que abandonara Jartum. | UN | ومن المعلوم أن السودان بلد شاسع المساحة ووسائل الاتصالات فيه رديئة. ولهذا تعذر وصول الجواب إليه قبل مغادرتـه الخرطـوم. |
¿Pero qué puñetas es tan importante en un piojoso periódico de mierda? | Open Subtitles | ما هو المهم جداً حول جريدة رديئة ، وتافهه ؟ |
La información incluida en los certificados de defunción tiende a ser de baja calidad o simplemente es incorrecta. | UN | إن المعلومات الواردة في شهادات الوفاة تنحو لأن تكون رديئة النوعية أو ببساطة غير صحيحة. |
Nancy, te voy a enviar una foto de muy mala calidad, ¿puedes mejorarla? | Open Subtitles | نانسي، بعثت لك صورة ذات نوعية رديئة جدا، هل يمكنك تحسينها؟ |
El agua en Somalia es de muy mala calidad. | UN | والمياه في جميع أنحاء الصومال ذات نوعية رديئة بدرجة غير مقبولة. |
Afirmó que no se daba una educación bilingüe y que la calidad de la educación era mala. | UN | وقال إن هناك نقصاً في التعليم الثنائي اللغة وأن نوعية التعليم رديئة. |
Además, gran parte de la red viaria rural es de mala calidad. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن نوعية الكثير من شبكات الطرق الريفية رديئة. |
Ni la primera que compra drogas en mal estado a un gilipollas. | Open Subtitles | ولا أول من يشتري نوعية رديئة من المخدرات من أحمق. |
El examen reveló que gran parte del equipo y los suministros de reserva estaban en mal estado y tendrían que pasarse a pérdidas y ganancias. | UN | وكشف الاستعراض عن أن معظم المخزونات الاحتياطية من المعدات واللوازم في حالة رديئة ولا بد من شطبه من السجلات. |
Por otra parte, los que sobornaban tenían 1,7 veces más probabilidades de recibir un mal servicio que un buen servicio. | UN | ومن ناحية أخرى، فان أولئك الذين دفعوا رشاوى كان من اﻷرجح أن يتلقوا بمقدار ٧ر١ ضعفا خدمات رديئة وليست خدمات جيدة. |
Existen enfermedades transmisibles, sobre todo las relacionadas con las malas condiciones ambientales. | UN | كما تظهر الأمراض المعدية وبخاصة تلك المرتطبة بأوضاع بيئية رديئة. |
Además, la calidad de la enseñanza sigue siendo desoladoramente deficiente. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال نوعية التعليم المدرسي رديئة بشكل يشبه الكارثة. |
En algunas cárceles, las condiciones sanitarias siguen siendo deficientes, en parte como consecuencia de la escasez de las raciones. | UN | ولا تزال اﻷحوال الصحية رديئة في بعض السجون ، ومرجع ذلك جزئيا قلة الحصص التموينية . |
La música será una mierda y el decorado también. | Open Subtitles | تعلمين بأنّ الفرقة ستصبح رديئة و الديكورات الغبيّة |
Los bancos continúan agobiados por deudas incobrables y la demanda de créditos sigue siendo baja. | UN | ولا تزال المصارف محملة بديون رديئة ولا يزال الطلب على القروض منخفضا. |
Todos los que conozco son textos malos. Textos con los que hay que arreglárselas. | UN | وجميع النصوص التوفيقية التي أعرفها نصوص رديئة ينبغي التعامل معها على علاّتها ورغم صياغتها السيئة. |
Sin embargo, la copia de este documento en poder de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi es de escasa calidad e ilegible. | UN | بيد أن، نسخة المكتب من هذه الوثيقة رديئة النوعية وغير مقروءة. |
Partidos malos, paga mala, ciudades malas, vuelos malos hoteles malos, comida pésima sin hogar, sin raíces, solitario publican su artículo una vez de cada 4 ¿cómo podría no adorarlo? | Open Subtitles | مباريات ردئية, دخل ردئ مدن ردئية, رحلات رديئة |
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable. | UN | ويعيش المحتجزون أوضاع رديئة للغاية، وحالة مرافق الإصحاح يُرثى لها. |
No puedo creer que no estoy en los Grammys, y yo atrapada aquí comiendo un pésimo sándwich de máquina expendedora. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أني لست في حفل الغرامي، وأنا عالقة هناك آكل شطيرة رديئة من آلة البيع. |
El clima es horrible, el río apesta y los edificios son sucios. | Open Subtitles | إن الطقس سيء ، والنهر قذر وجميع المباني رديئة التصميم كل شيء ممل |
Y si no lo tengo, entonces fracasé, la vida no es buena, la vida apesta. | TED | وإن لم أنجح، أكون عندها قد فشلت، ليست الحياة صالحة، الحياة رديئة. |
Esos datos provienen de la investigación danesa, que fue un poco pobre. | Open Subtitles | هذا ما وصلنا من التحقيقات الدنماركية معلومات نوعاً ما رديئة |