"رسالة المقرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • comunicación del Relator
        
    • carta del Relator
        
    • su comunicación
        
    83. A continuación se presentan algunos extractos de la comunicación del Relator Especial: UN 83- فيما يلي مقتطفات من رسالة المقرر الخاص:
    122. El 21 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 22 de marzo de 2000. UN 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000.
    43. El 21 de diciembre de 2000 el Gobierno acusó recibo de la comunicación del Relator Especial. UN 43- في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، أخطرت الحكومة باستلام رسالة المقرر الخاص.
    Como se ha dicho antes, la carta del Relator a los gobiernos contenía las cuatro preguntas siguientes: UN سلفت اﻹشارة الى أن رسالة المقرر الخاص الى الحكومات تضمنت اﻷسئلة اﻷربعة التالية:
    El Gobierno confirmó que la Fiscalía Militar de Ploiesti estaba investigando las alegaciones mencionadas en la carta del Relator Especial. UN وأكدت الحكومة أن النيابة العسكرية في بلويستي تجري تحقيقاً في الادعاءات الواردة في رسالة المقرر الخاص.
    54. El 28 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial. UN 54- في 28 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص.
    77. El 19 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial acerca de las investigaciones sobre la muerte de Nydia Erika Bautista. UN 77- وفي 19 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المتعلقة بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا.
    126. El 26 de octubre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 21 de septiembre de 2000. UN 126- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000.
    134. El 2 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 27 de octubre de 2000. UN 134- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    175. El 2 de junio de 2000, el Gobierno acusó recibo de la comunicación del Relator Especial de 19 de mayo de 2000. UN 175- في 2 حزيران/يونيه 2000، أقرت الحكومة أنها تلقت رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 19 أيار/مايو 2000.
    209. El 18 de agosto de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 11 de agosto de 2000. UN 209- في 18 آب/أغسطس 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 11 آب/أغسطس 2000.
    59. El Gobierno de China afirma " haber estudiado a fondo " las cuestiones planteadas en la comunicación del Relator Especial, y ha proporcionado la respuesta siguiente: UN 59- تقول الحكوم الصينية إنها " درست بتعمق " المسائل التي أثيرت في رسالة المقرر الخاص وفيما يلي ردها:
    En una carta de fecha 31 de marzo de 2010, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial, poniendo de relieve que no reconocía su mandato. UN 34 - وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2010 ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص قائلة إنها لا تعترف بولايته.
    " La Misión Permanente de la República Argentina ante los Organismos Internacionales en Ginebra, en relación a la comunicación del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, tiene a bien comunicar que las investigaciones realizadas al respecto han dado resultado negativo. UN " تود البعثة الدائمة لجمهورية الارجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف، ردا على رسالة المقرر الخاص بشأن مسألة استخدام المرتزقة، إبلاغكم بأن التحقيقات التي جرت في هذا الصدد أسفرت عن نتيجة سلبية.
    La cuestión abordada en la carta del Relator Especial reviste un carácter exclusivamente técnico y no guarda relación alguna con el ejercicio de la libertad de religión. UN إن المسألة المشار إليها في رسالة المقرر الخاص ذات طبيعة تقنية محضة ولا تتصل بممارسة حرية الدين.
    No existe ningún indicio en cuanto a que un " dirigente espiritual musulmán " supuestamente llamado Mulana Amini y un " dirigente del Partido Islámico " identificado como Azharul Islam hayan hecho las observaciones citadas en el anexo a la carta del Relator Especial. UN ولا يوجد أي تقرير يفيد أن أحد رجال الدين اﻹسلامي يُقال إن اسمه مولانا أميني وأن زعيماً من زعماء حزب إسلامي قيل إن اسمه أظهر اﻹسلام، قد أدليا بهذه الملاحظات، على النحو المدعى في ملحق رسالة المقرر الخاص.
    El Gobierno respondió que la carta del Relator Especial estaba llena de aseveraciones infundadas cuya finalidad era dar una idea falsa de actos de terror generalizado y sistemático presuntamente cometidos en Kosovo y Metohija. UN وردت الحكومة بأن رسالة المقرر الخاص مليئة بادعاءات لا أساس لها تستهدف صنع صورة خاطئة لارهاب منظم يُدعى ممارسته على نطاق واسع في كوسوفو وميتوهيجا.
    El Gobierno declaró que la mayoría de las personas mencionadas en la carta del Relator Especial o bien no presentaron denuncia alguna o indicaron a la Oficina del Procurador General que las pérdidas que habían sufrido durante el encuentro con la policía no tenían importancia. UN وذكرت الحكومة أن معظم الأشخاص المذكورين في رسالة المقرر الخاص إما أنهم لم يقدموا شكاوى أو أنهم قد أوضحوا لمكتب المدعي العام أن الخسائر التي عانوا منها أثناء الصدام مع الشرطة لا تستحق الذكر.
    La cuestión abordada en la carta del Relator Especial reviste un carácter exclusivamente técnico y no guarda relación alguna con el ejercicio de la libertad de religión. UN " إن المسألة المشار إليها في رسالة المقرر الخاص ذات طبيعة تقنية محضة ولا تتصل بممارسة حرية الدين.
    Respecto de las restantes personas citadas en la carta del Relator Especial, el Gobierno señaló que tres de los nombres parecían estar equivocados y que las otras cuatro no estaban relacionadas con las muertes ocurridas en Naniachar. UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص المتبقين المشار إليهم في رسالة المقرر الخاص، فقد ذكرت الحكومة أن ثلاثة من اﻷسماء لا يبدو أنها صحيحة وأن اﻷربعة أشخاص المتبقين لم يكونوا في الواقع داخلين ضمن عمليات القتل التي حصلت في نانياشار.
    Al tiempo de la terminación del presente informe, casi tres meses después, no se había recibido todavía una respuesta a su comunicación. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، أي بعد ثلاثة أشهر تقريبا، لم يرد أي رد على رسالة المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more