"رسالتك بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • mensaje después
        
    • mensaje tras
        
    • un mensaje luego
        
    • tu mensaje despues de
        
    • deja un
        
    • su mensaje luego de
        
    • un recado después del
        
    Lo siento, pero no estoy en casa. Deje su mensaje después de la señal. Gracias. Open Subtitles معك نجات اكسو ز انا لست فى المنزل اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Atención deje su mensaje después de la señal. Gracias. Open Subtitles إنتباه ، إترك رسالتك بعد الصافرة ، شكراً
    Deja tu mensaje después de la señal. Open Subtitles مرحبا .. اترك رسالتك بعد سماع الصفارة من فضلك
    Esta es la casa de Jack Bauer. deje su mensaje tras la señal. Open Subtitles هنا جاك باور ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Se comunicó con la mansión Wayne. Por favor deje un mensaje luego del tono. Open Subtitles أنت تتصل بقصر آل وين، الرجاء ترك رسالتك بعد النغمة
    Deja tu mensaje despues de la señal. Open Subtitles رجاءً إترك رسالتك بعد الإشارة.
    Deje el mensaje después de la señal. Open Subtitles لذا فاترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Deje el mensaje después de la señal. Open Subtitles لذا اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Usted ha llegado "Libros Raros de Bernie". Por favor, deje su mensaje después de la señal. Open Subtitles لقد وصلت الى بيرنى للكتب النادرة من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Usted se ha comunicado con la Asociación "Filantrópica". Deje su mensaje después de la señal. Open Subtitles تم توصيلك بهاتف المؤسسة الخيرية اترك رسالتك بعد الصافرة
    Deje su mensaje después de la señal. Open Subtitles أنا تتحدث اترك رسالتك بعد الصفارة وسأكلمك لاحقاً
    Gracias por llamar, por favor deje un mensaje después del tono. Open Subtitles شكراً لاتصالك من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Por favor deje un mensaje después del tono o presione el botón "comenzar" para asistencia inmediata. Open Subtitles أرجوك، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة .أو إضغط زر النجمة للخدمة الفورية
    En este momento no podemos atenderte. deja un mensaje después de la señal. Open Subtitles لا نَستطيعُ الرَدّ الآن اترك رسالتك بعد الصافرة
    En este momento no podemos atenderte. deja un mensaje después de la señal. Open Subtitles لا نَستطيعُ الرَدّ على التلفون الآن اترك رسالتك بعد الصافرة
    Por favor deje un mensaje después de la señal y le llamaremos. Open Subtitles رجاءً اترك رسالتك بعد النغمة وسنعاود الإتصال بك
    Esta es la casa de Jack Bauer. deje su mensaje tras la señal. Hola Sr. Bauer. Open Subtitles هنا جاك باور ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Nadie está aquí para atenderle... - AHORA ...pero deje un mensaje luego del bip y le llamaremos. Open Subtitles "لا يوجد أحد لتلقي مكالمتك، ولكن أترك رسالتك بعد الصفارة"
    Por favor deja tu mensaje despues de la señal. Open Subtitles رجاءً إترك رسالتك بعد الإشارة.
    No estoy en casa pero deja un saludo navideño. Open Subtitles يمكنني ان ارد على رسالتك بعد عيد الميلاد
    Deje su mensaje luego de la señal. Open Subtitles اترك رسالتك بعد الصفاره
    Por favor deje un recado después del tono. Open Subtitles من فضلك اترك رسالتك بعد الصفارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more