"رعت" - Translation from Arabic to Spanish

    • patrocinó
        
    • patrocinado
        
    • patrocinio
        
    • patrocinaron
        
    • auspició
        
    • copatrocinó
        
    • patrocinaba
        
    • dirigieron conjuntamente
        
    En zonas donde no había servicios comunitarios disponibles, el OOPS patrocinó la rehabilitación de niños con discapacidad en instituciones especializadas. UN وفي المناطق التي لا توجد بها خدمات مجتمعية، رعت الوكالة برنامج تأهيل الأطفال المعوقين في مؤسسات متخصصة.
    Italia patrocinó una conferencia internacional, titulada " Weapons, threats and international security: rebuilding an unravelled consensus " que se celebró en Nueva York. UN رعت إيطاليا مؤتمرا دوليا يتناول موضوع ' ' تهديدات الأسلحة والأمن الدولي: إعادة بناء توافق منحل للآراء`` عقد في نيويورك.
    Austria patrocinó varios seminarios y conferencias regionales relacionados con el Tratado en las regiones del Caribe y del Pacífico UN رعت النمسا العديد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية المتصلة بالمعاهدة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Malta ha patrocinado la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en el Mediterráneo y ha propuesto asimismo la creación de un Consejo del Mediterráneo. UN وقد رعت مالطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في البحر المتوسط واقترحت انشاء مجلس لحوض البحر المتوسط أيضا.
    El Gobierno otorgó su patrocinio a varias de estas reuniones y seguirá haciéndolo en el futuro. UN وقال إن حكومته قد رعت عددا من تلك المنظمات وسوف تفعل ذلك مستقبلا.
    El Organismo patrocinó asimismo los estudios de 16 refugiados palestinos en instituciones de capacitación privadas de la Ribera Occidental. UN وقد رعت الوكالة أيضا ١٦ لاجئا فلسطينيا في المؤسسات التدريبية الخاصة في الضفة الغربية.
    En el primer semestre de 2002, patrocinó 32 proyectos y 39 ponencias en conferencias internacionales. UN وفي النصف الأول من عام 2002، رعت الجامعة 32 مشروعا بحثيا و39 مشاركة في مؤتمرات دولية.
    Por ejemplo, la India patrocinó un concurso de arte en el que participaron 100.000 estudiantes de 14.000 escuelas de todo el país. UN فعلى سبيل المثال، رعت الهند مسابقة فنية شارك فيها 000 100 طالب في 000 14 مدرسة في جميع أنحاء البلاد.
    En 1996, Australia patrocinó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en esta Asamblea para garantizar su aprobación. UN وفي عام 1996، رعت أستراليا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمام هذه الجمعية لضمان اعتمادها.
    Su Comité sobre los Derechos de la Mujer patrocinó las siguientes actividades: UN وقد رعت لجنة حقوق المرأة التابعة للرابطة ما يلي:
    En 2011, InterRidge patrocinó las siguientes conferencias y seminarios internacionales: UN وفي عام 2011، رعت المنظمة المؤتمرات وحلقات العمل الدولية التالية:
    También patrocinó la celebración de un foro nacional de justicia penal sobre delitos relacionados con la fabricación y venta de productos falsificados y de mala calidad; UN كما رعت منتدى وطنياً للعدالة الجنائية بشأن الجرائم المتصلة بصنع وبيع المنتجات المزيَّفة والمنتجات المتدنية النوعية؛
    Con este fin, en 1984 la FAO patrocinó la Conferencia Mundial sobre Ordenación y Desarrollo Pesqueros, y ha promovido la creación de órganos de pesca regionales y subregionales y supervisado en cierta medida sus actividades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، رعت منظمة اﻷغذية والزراعة في عام١٩٨٤ المؤتمر العالمي لمصائد اﻷسماك، وشجعت إنشاء هيئات اقليمية ودون اقليمية لمصائد اﻷسماك وأشرفت على بعض أنشطتها.
    76. El 5 de mayo de 1991, en Dublín, el Departamento patrocinó un encuentro de periodistas irlandeses sobre la cuestión de Palestina. UN ٦٧ - وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩١، رعت اﻹدارة، في دبلن، لقاء لصحفيين ايرلنديين بشأن قضية فلسطين.
    ii) Facturas de los vuelos de evacuación: listas preparadas por algunas de las compañías aéreas que participaron en la evacuación con indicación del costo del vuelo por pasajero con miras a obtener el reembolso del Gobierno que patrocinó el programa de evacuación; UN ُ٢ُ فواتير الرحلات الجوية المتعلقة باﻹجلاء: القوائم التي أعدﱠتها بعض شركات الطيران التي اشتركت في إجلاء اﻷفراد والتي تبيﱢن تكلفة الرحلة الجوية للراكب الواحد بغية الحصول على تسديد هذه التكلفة من الحكومة التي رعت برنامج اﻹجلاء؛
    Además, en 1995 Alemania patrocinó proyectos de rehabilitación y desarrollo por valor de 2,5 millones de marcos alemanes. UN ٨٣ - وباﻹضافة إلى ذلك رعت ألمانيا، في عام ١٩٩٥، مشاريع إنعاش وتنمية بمبلغ ٢,٥ مليون مارك ألماني.
    Así, ha patrocinado seminarios internacionales sobre la migración Norte-Sur, la migración y el desarrollo y la trata de migrantes. UN وهكذا رعت حلقات دراسية دولية بشأن الهجرة من الشمال إلى الجنوب، والهجرة والتنمية والاتجار بالمهاجرين.
    Existen pruebas irrebatibles de que la India ha patrocinado, apoyado, instigado y financiado a terroristas en todos sus países vecinos. UN وثمة دليل لا يمكن دحضه على أن الهند قد رعت ودربت ومولت اﻹرهابيين في كافة البلدان المجاورة لها.
    patrocinio de una conferencia sobre los derechos de las mujeres, los refugiados, las minorías religiosas y los pueblos indígenas. UN رعت مؤتمرا معنيا بحقوق المرأة واللاجئين والأقلية الدينية والشعوب الأصلية.
    En Europa, la POPIN mundial y la Dependencia de Actividades de Población de la Comisión Económica para Europa patrocinaron el establecimiento de sitios en la Web en Hungría, Letonia y Polonia. UN وفي أوروبا، رعت شبكة المعلومات السكانية العالمية ووحدة اﻷنشطة السكانية في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إقامة مواقع في الشبكة في كل من هنغاريا ولاتفيا وبولندا.
    En consecuencia, en 1996 la República de Corea auspició una conferencia internacional sobre la revitalización de la inversión privada en África y sobre la formación de mujeres dirigentes. UN ومن هذا المنطلق، رعت حكومته في عام ١٩٩٦ مؤتمرا دوليا معنيا بإنعاش الاستثمار الخاص في أفريقيا وبتنمية القدرة القيادية لدى الجنسين.
    En el marco de las Naciones Unidas, en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, Italia patrocinó o copatrocinó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación y el desarme: UN 12 - وفي إطار الأمم المتحدة، رعت إيطاليا، أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أو اشتركت في رعاية القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية وبنزع السلاح النووي:
    También podían asistir al curso otros funcionarios del Departamento, así como el personal de las misiones diplomáticas acreditadas en Canberra. Además, el Gobierno de Australia patrocinaba la participación en el curso de funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de otros países. UN وكانت الدورة مفتوحة أيضا للموظفين اﻵخرين في الوزارة ولموظفي البعثات الدبلوماسية في كانبرا، وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة الاسترالية رعت اشتراك موظفي وزارات الخارجية من البلدان اﻷخرى في الدورة.
    148. En diciembre de 1992, el OOPS y la UNESCO, preocupados por los retrasos de desarrollo en los primeros años de la infancia, dirigieron conjuntamente un cursillo en el que se estudió el modo de fomentar el acceso de niños palestinos incapacitados a la educación básica y primaria mediante criterios basados en la comunidad en el territorio ocupado. UN ١٤٨ - وانطلاقا من قلقهما بشأن العقبات التي تعترض تطور الطفولة المبكرة، رعت اﻷونروا واليونسكو حلقة دراسية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، حول تعزيز سبل حصول اﻷطفال الفلسطينيين المحرومين في اﻷرض المحتلة على التعليم الابتدائي واﻷساسي باتباع نهج نابعة من المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more