No negaré mi propio deseo personal de volver cada pecado contra el pecador. | Open Subtitles | لن اُنكر رغبتى الشخصيه الخاصه فى تحويل كل خطيئه ضد المخطيىء |
Una sincera expresión de mi genuino deseo de proteger mi cabeza caoba. | Open Subtitles | فهذا تعبير قلبى عن رغبتى الحقيقية فى حماية رأسى الهندى |
Es mi deseo y el de mi marido que Damien nos acompañe a la iglesia. | Open Subtitles | أنها رغبتى و رغبة زوجى أن نصطحب داميان معنا الى الكنيسه |
Ordené que fuera destinado lejos del frente, pero se aventuró en contra de mis deseos. | Open Subtitles | لقد ارسلت امرا بابعاده عن صفوف القتال ولكنه اشتبك فى القتال ولم ينفذ رغبتى |
Quizá sea usted quien se ha vuelto dependiente, de mi voluntad para jugar a sus juegos. | Open Subtitles | ربما أنت من أصبح معتمدا كثيرا على رغبتى فى لعب ألعابك |
Después del segundo deseo, usaré el tercero para liberarte. | Open Subtitles | حقيقى أعدك بذلك بعد تحقيق أول رغبتين لى سأستخدم رغبتى الثالثه فى أن أجعلك حرا |
Mi apuro es mi intenso deseo de eliminarte de mi vida. | Open Subtitles | عجلتى هى نتيجة رغبتى الشديدة فى إبعادك عن حياتى |
Algo como reanimaci+¦n, porque tengo taquicardia y voy a desmayarme de deseo por usted. | Open Subtitles | مثل الرعاية المركزة عندما ينبض قلبى بقوة وأنا على وشك أن أفقد الوعى من شدة رغبتى |
Si aquel que despierta al Djinn muere antes del tercer deseo, el Djinn es derrotado. | Open Subtitles | عليك ان توقظنى من الموت هذه رغبتى الثالثة جنى مهزوم |
Mi apuro es mi intenso deseo de eliminarte de mi vida. | Open Subtitles | عجلتى هى نتيجة رغبتى الشديدة فى إبعادك عن حياتى |
Veo que mi deseo de volver a Atlantis, ha revelado demasiado de mi misma. | Open Subtitles | بسبب رغبتى فى الحضور إلى أتلانتس كشفت أكثر مما ينبغى إنه على حق ؟ |
Y estoy atada por esas leyes. Sin embargo deseo ayudarte. | Open Subtitles | و أنا ملتزمة بتلك القوانين مهما كانت رغبتى فى مساعدتكم |
¿Es mi tonto deseo de creer las historias que oigo... o mi obvia incapacidad de percibir sus misterios? | Open Subtitles | أهى رغبتى الحمقاء لتصديق ماأسمعه من قصص أو عدم قدرتى الواضحة لادراك ألغازهم؟ |
deseo promover sus intereses tanto como pueda. | Open Subtitles | رغبتى بقدر المستطاع أن البى إحتياجاتهم |
Todo lo que deseo ahora es pasar mis últimos días en paz apostando en las peleas de gallos tomando algo de alcohol y escondiéndome de los problemas del mundo. | Open Subtitles | كل رغبتى الان ان تمر اوقاتى بهدوء وسلام مع شخص فريد فى سباق الطهى لاراهن على بعض الخمر لاشربه |
No, no fue jamás mi deseo molestar a los pobres viniendo a mendigarles. | Open Subtitles | لم تكن أبداً رغبتى أن يثقل كاهلى الفقراء وأن اترجاهم |
Mi deseo de derrotar al enemigo no se extinguió ... y tuve mi oportunidad. | Open Subtitles | رغبتى فى مواجهة العدو ...... لم تهدئ أبداً وحصلت على . فُرصتى |
Los indemnicé. Comprenden mis deseos. | Open Subtitles | لقد عوضتهم عما حدث لهم جيداً وقد تفهموا رغبتى |
Soltasteis a los dragones en contra de mis deseos. | Open Subtitles | حررتم التنانين دون رغبتى |
mi padre me tiene en prisión, quiere casarme contra mi voluntad. | Open Subtitles | "لقد حبسنى أبى" "الذى يريدنى أَن أَتزوّج ضدّ رغبتى" |
Mi voluntad es parte de su consentimiento. | Open Subtitles | ان رغبتى فى رضاها هى جزء منى |