"رغبنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • queríamos
        
    • quisimos
        
    • nos guste
        
    • realmente queremos
        
    • queremos contribuir
        
    • deseemos
        
    • quisiéramos
        
    • hemos deseado
        
    Sólo queríamos estar seguros, como es tradicional en la Conferencia, de decidir con pleno conocimiento de causa de nuestra parte y de nuestras autoridades. UN كما رغبنا في التأكد، كما جرى عليه التقليد في هذا المؤتمر، من أن ما نقرره نعرفه وتعرفه سلطاتنا تمام المعرفة.
    Creo que quería que supiéramos... que había un gran mundo fuera de Sleepy Hollow para nosotras... para explorar y que podíamos dejarlo si queríamos. Open Subtitles أعتقد بانه كان يريدنا ان نعرف بانه هناك عالم كبير خارج سليبي هوللو لنا لكي نكتشفه وبأمكاننا المغادرة إذا رغبنا
    Nos hemos asociado al consenso sobre este proyecto de resolución, pero queríamos formular esta aclaración. UN إننا نشترك في توافق اﻵراء على مشروع القرار هذا، ولكننا رغبنا في تقديم هذا التوضيح.
    Recién compramos la casa de enfrente así que quisimos venir y decir que... Open Subtitles اشترينا المنزل المقابل مؤخّراً لذا رغبنا بالمجيئ وقول...
    queríamos ver si podíamos construir modelos de aprendizaje automático que pudieran entender el impacto emocional del lenguaje. TED رغبنا في رؤية إن استطعنا إنشاء نماذج تعليمية آلية يمكنها فهم الأثر العاطفي للغة.
    Segundo, queríamos ver si podía exportar esta irrigación por goteo y llevarla a otros países. TED ثانياً، رغبنا في معرفة إن كان بإمكاننا تصدير هذا الري بالتنقيط وجلبه لدول أخرى.
    - queríamos ver cuánto te enfadabas si la veías con otra persona. Open Subtitles قدّ رغبنا أنّ نرَ إلى أيّ حدّ قدّ يُغضبكَ رؤيتها مع شخصٌ آخر.
    Esta boda, no es lo que habíamos planeado, y, um, no es en absoluto lo que queríamos. Open Subtitles هذا الزفاف، ليس ما خططنا له، وهو ليس كل ما رغبنا به.
    queríamos asegurarnos de que tenías una despedida adecuada. Open Subtitles رغبنا بالحرص على حصولك على وداع ملائم أخير
    Bueno, queríamos mostrar a nuestras familias que todavía somos jóvenes con energía. Open Subtitles حسنٌ ,رغبنا بأن نظهر لعائلتنا .بأننا لا نزال مفعمين بالحيوية وفي شبابنا
    queríamos una boda por todo lo alto con familiares y amigos... así que esperamos hasta que pudimos permitírnoslo. Open Subtitles لقد رغبنا في حفل زفاف كبير مع الكثير من العائلة و الأصدقاء لذلك إنتظرنا حتى يمكننا تحمل التكاليف
    Y como resultado de las altas expectativas, empezamos a encontrar estudiantes con los que queríamos trabajar para ver qué podíamos hacer para ayudarlos, no simplemente para sobrevivir en ciencias e ingeniería, sino para convertirse en lo mejor, para sobresalir. TED وكنتيجة لتلك التوقعات العالية، بدأنا في ايجاد طلاب رغبنا بالعمل معهم لنرى ما يمكننا عمله لمساعدتهم، ليس مجرد أن يتمكنوا من الاستمرار في العلوم والهندسة، ولكن ليصبحوا الأفضل، ليتفوقوا.
    Sabiendo esto, debíamos empezar por garantizar que cada actor con el que trabajábamos tuviera una visión compartida de lo que queríamos hacer. TED ومع علمنا بذلك، كان علينا أن نبدأ في التأكد أن لدى كل صاحب مصلحة على حدى والذين عملنا معهم رؤية مشتركة لما رغبنا القيام به.
    Bueno, el caso es que queríamos saludaros. Open Subtitles على أىِ ، لقد رغبنا فى إلقاء التحية
    Y estoy segura de que si preguntas a Lux sobre el tiempo que pasó aquí, te diría lo mismo, pero estoy segura de que mi marido y yo queríamos a Lux tanto como queríamos a Tasha. Open Subtitles وأنا متأكده بأنك لو سألتي "لوكس" عن الوقت الذي أمضته هنا بأنها ستقول نفس الكلام.. ولكنني "وزوجي رغبنا بوجود "لوكس
    Neha, te lo quisimos decir, pero... Open Subtitles ..نيهاه , لقد رغبنا في اخبارك , ولكن
    Es deber de ambos servir a otros, nos guste o no. Open Subtitles انها واجبات لكلانا أن نخدم الاخرين سواء رغبنا بذلك ام لا
    Por ello es necesario atender con urgencia esta otra cara de la realidad haitiana, si realmente queremos contribuir al fortalecimiento de su democracia. UN ولذلك يجب أن نعالج على نحو عاجل هذا الجانب اﻵخر من واقع هايتي إذا ما رغبنا حقا في تعزيز ديمقراطيتها.
    No podemos evitarlo, sin importar lo mucho que deseemos. Open Subtitles لا يمكننا تجنّبه مهما رغبنا بذلك
    Si quisiéramos traducir el otro 80% al español TED اذا رغبنا في ترجمة ال 80 في المئة الاخرى الى الاسبانية
    Durante largos años hemos deseado que la Conferencia se amplíe y se vuelva más representativa. UN وقد رغبنا منذ سنين عديدة في رؤية مؤتمر لنزع السلاح موسع وذا طابع تمثيلي أبرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more