"رفيقها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su novio
        
    • su pareja
        
    • su compañero
        
    • cita
        
    • su acompañante
        
    • compañera
        
    • su pareja- fue examinada
        
    su novio trae problemas con drogas, y quiere que ella se inculpe, la quiere utilizar. Open Subtitles وقع رفيقها في متاعب بسبب المخدرات و يريد منها اخذ اللوم يريد إستغلالها
    Disolvi una pelea entre ella y su novio. Open Subtitles لقد فككت نزاعاً بينها و بين رفيقها السابق
    Se suponía que su pareja sería el siguiente pastor. UN وكان من المفترض أن يصبح رفيقها القس المقبل.
    Lo usual es que la explotación se produzca respecto de mujeres que generalmente son explotadas por su compañero. UN والحالة الأكثر شيوعاً هي أن تكون المرأة ضحية الاستغلال، عموما من قبل رفيقها.
    Le he dicho a Harriet que no podía ir pero he pujado por internet y voy a aparecer y sorprenderla como su cita. Open Subtitles ولكنني شاركتُ في المزاد على الإنترن وسأفاجئها بأنني رفيقها إلى الحفل
    su acompañante, el supuesto autor de los disparos y quien es su hermano, Juan Arnoldo García, se encuentra prófugo. UN ووجد أن رفيقها المتهم باطلاق النار، وهو شقيقـها ويدعـى خوان أرنولدو غارسيا، هارب من العدالة.
    Dijo que en el 91 estaba planeando mudarse al oeste con su novio... Open Subtitles ولكني وجدت شخصًا كان يعرفها قالت أنه في عام 1991 كانت ستايسي سترحل إلى الغرب مع رفيقها
    Quizá está arreglando todo con su novio, ¿no? Open Subtitles ربما تكون مع رفيقها لحل الخلافات التي بينهم، أليس كذلك
    Una chica del gueto deja que su hermano de tres años se meta la coca de su novio drogadicto. Open Subtitles فتاة فقيرة تترك كوكايين رفيقها المدمن في الخارج حتى يأكله شقيقها ذو الثلاث سنوات
    ¡Se lo dio su novio por su aniversario de seis semanas! Open Subtitles حصلت عليه من رفيقها بمناسبة مرور ستة اسابيع على علاقتهما
    Participaba en el club de animación, pero eso es importante para ella porque su novio está en el equipo. Open Subtitles فهي في النادي الداعم، ولكن هذا مهم لها لأن رفيقها في الفريق.
    Fueron llevados a distintas cárceles y fue la última vez que vio a su pareja. UN وقد وُضعا في سجنين مختلفين وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي رأت فيها صاحبة الشكوى رفيقها.
    Manifestó también que era la ayudante del pastor de la parroquia y que se suponía que su pareja se haría cargo después de esa parroquia. UN وادعت أيضاً أنها كانت مساعدة قس الأبرشية وأنه كان من المفترض أن يحل رفيقها محل القس في الأبرشية.
    Por ello, no cabe excluir la posibilidad de que su pareja y sus hijos se encuentren en la República Democrática del Congo en la actualidad. UN ولهذا لا يمكن استبعاد أن يكون رفيقها وطفلاها في جمهورية الكونغو الديمقراطية حالياً.
    La apuñaló su compañero de cuarto. No se preocupe. Es superficial. Open Subtitles هوجمت بواسطة رفيقها في الحجرة لا تقلق الجرح سطحي وستكون بخير
    La princesa de Gales murió en un accidente de auto la noche anterior con su compañero Dodi Al-Fayed. Open Subtitles السيدة ديانا أميرة ويلز ماتت في تحطم سيارة ليلة أمس مع رفيقها دودي الفايد
    Amie se quedó con su amor... con su pareja, con su compañero... y con el oso. Open Subtitles ,و بقيت بجانب عشيقها صديقها, و رفيقها .ضد الدب
    Su cita la dejó con una enfermera y se fue Open Subtitles رفيقها الى الحفلة سلمها الى الممرضة وهرب
    Trajo una cita, y estuvieron bebiendo. Open Subtitles جلبت معها رفيقها ، و كانا قد شربا الكحول
    Y su acompañante le regala una sonrisa de admiración por su sonrisa confiada. Open Subtitles و من ثم رفيقها يعطيها ابتسامة معرفة من الإعجاب على ابتسامتها الواثقة
    La compañera de habitación dijo que no había nadie especial. Open Subtitles رفيقها في السكن قالت ليس هناك شخص مميز في حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more