"رقبتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi cuello
        
    • el cuello
        
    • mi garganta
        
    • del cuello
        
    • mi cabeza
        
    • mi nuca
        
    • la nuca
        
    Ahora, o devuelven los niños o ponen de vuelta esa soga alrededor de mi cuello, porque se terminó. Open Subtitles الآن إما أن يعود الأطفال أو أضع ذلك الحبل حول رقبتي لأنني بالفعل فاعلُ ذلك
    Creía que dijiste que parecía como si mi cuello utilizara un vestido. Open Subtitles ظننت أنّك قلتَ أنه تجعلُني أبدو كأن رقبتي تلبسُ لباساً.
    Termino descubriendo que lo que pensaba que era un forúnculo en mi cuello era en realidad un carbunco. Open Subtitles .لقد أتيت لمعرفة أن ما ظننت انه دمل على رقبتي في الحقيقة لقد كان جُمرة
    ¿Que me encerraste en el ático, que casi me rompes el cuello? Open Subtitles بأنّك حبستنى في الغرفة العلوية، و بأنّك كسرت رقبتي تقريبا؟
    Sólo digamos que estaré hasta el cuello con mi labor de jurado. Ese fue el peor chiste del mundo. Open Subtitles لنقل أنني سوف أنشغل إلى رقبتي في المحكمة اليوم لقد كانت هذه أسوأ نكتة على الاطلاق
    Puedo sentir el aliento del Garuda en el cuello, pero todavía no estamos listos para enfrentarnos a él. Open Subtitles استطيع ان اشعر بنفس الجارودا على رقبتي لكننا لسنا قادرين على ان ننال منه بعد
    Es Cyrus blandiendo su espada, con la que cortará mi garganta en cuanto descubra que yo soy Publius. Open Subtitles هذا سايرس يسنّ سيفه السيف الذي سيقطع به رقبتي بمجرد أن يعرف أنني أنا بابليوس
    Y si no lo hice, lo único que quedará de él serán sus partes divertidas colgando de mi cuello. Open Subtitles ، وإن لم أكن فعلت فلن أُبقي مما بقي فيه إلا ما أجعله يتدلى على رقبتي
    Si no es alrededor de mi cuello, entonces ¿dónde va el collar eléctrico? Open Subtitles لو لم تكن حول رقبتي اين اذا سيكون السوار الصاعق ؟
    Baja la velocidad". Pero Abed no la bajó, y en esa fotocopia, mi cuello se rompió otra vez, y otra vez, terminé sin ira. TED لكن "عابد" لم يبطئ و على تلك القطعة المصورة من الورق كُسرت رقبتي مجدداً ومجدداً قد تركت مع ذلك الغضب.
    De modo que si observan esta silla mientras me reclino, el descansacabeza se eleva hasta encontrar mi cuello. TED فعندما تنظر إلى هذا المقعد عندما اتكئ للخلف , يصعد مسند الرأس ليقابل رقبتي
    Soy demasiado delgada, me sobresalen las orejas, tengo los dientes torcidos y mi cuello es muy largo. Open Subtitles أنا نحيلة جداً و أذناي بارزتان و أسناني مائلة. و رقبتي طويلة جداً.
    Te suplico que apartes ya tus dedos de mi cuello... que tengo algo en mí que es peligroso... y si eres prudente, debes evitarlo. Open Subtitles ابعد يديك عن رقبتي لان هناك ماهو خطير ويدعو للجزع ابعد يديك
    - Bien. - Estamos Perdidas. Siento el frío aliento de la muerte sobre mi cuello. Open Subtitles لقد أنتهينا أحس بنفس الموت المتجمد على رقبتي
    Los caza-cabezas y que me entierren hasta el cuello en un hormiguero, que es lo que hacen los caza-cabezas. Open Subtitles قاطعي الرؤوس وان يتم دفني حتى رقبتي في جحر نمل ، وهذا ما يفعله قاطعو الرؤوس
    Me pellizqué un nervio en el cuello o algo así. Me está volviendo loca. Open Subtitles لدي قبض في عصب رقبتي أو شيء من هذا القبيل، سيقودني للجنون.
    Esto no es tu culpa, no más que la mía por dejarme romper el cuello en un bar de mala muerte. Open Subtitles هذا ليس خطأك، لا أكثر مما كانت عليه الألغام للحصول على رقبتي قطعت في بعض شريط الغوص كربي.
    Un oficial me pisó el cuello con la bota y me aplastó el pecho contra el suelo. UN وعصر ضابط رقبتي تحت حذائه وضغط صدري على الأرض.
    como en un bar en la universidad cuando un gorila me sacó por el cuello y me echó del baño de mujeres. TED مثل حين كنت في حانة كليتي وحملني الحارس من رقبتي ورماني خارج حمام السيدات.
    Me incrustó su cuerno en la tráquea y el esófago, hasta la columna vertebral y me quebró el cuello. TED واخترقَ قرنُهُ قصبتي الهوائيّة والمَرِيء وتوقّفَ عند نخاعي الشوكيّ، وكسرَ رقبتي.
    Ha metido un espejo en mi garganta los últimos tres meses. Open Subtitles وكان ملتصق بي كالمراة أسفل رقبتي أو حتى مؤخرتي خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Pero cuando se trataba de verdaderas emociones, expresión de sentimientos, simplemente me bloqueaba justo aquí en el área del cuello. Open Subtitles لكن عندما اقدم للحديث عن المشاعر الحقيقية و التعابير و الاحاسيس ؟ ؟ الكلمات تحبس في رقبتي
    Ahora mismo, con la espada que pende sobre mi cabeza no dispongo del tipo de apoyo económico del que normalmente disfruto, ¿entiendes? Open Subtitles السيف الآن على رقبتي لا أملك تلك الكميّة من المال في متناولي الآن بخلاف الوضع المعتاد ، أتفهم ؟
    y quizá si pudiera hallar el modo de recordarla, entonces lo recordaría todo de golpe y el cabello en mi nuca se erizaría y podría salvarte. Open Subtitles و ربما إن إستطعنا إيجاد طريقة كي أتذكرها حينها, سأتذكر كل شيء بسرعة و الشعر الذي على رقبتي سيتوقف , و سأنقذك
    Lo siguiente que sé, es que siento un pinchazo en la nuca. Open Subtitles ما أعرفه بعد ذلك أنني أحسست بوخز في مؤخرة رقبتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more