"رقمنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • digitalización
        
    • digitalizar
        
    • digitalizando
        
    • digitalizado
        
    • digitalizaron
        
    • digitalizados
        
    • criterios basados
        
    A este ritmo, el tiempo necesario para finalizar la digitalización de los documentos antiguos importantes internamente será de al menos 20 años. UN وبهذه الوتيرة من التقدم، فإن الإطار الزمني المتوقع لإنجاز رقمنة الوثائق المهمة القديمة داخليا لن يقل عن 20 عاما.
    :: La financiación de la digitalización en masa de la colección audiovisual UN :: توفير التمويل لعملية رقمنة واسعة النطاق للمجموعة السمعية البصرية؛
    La digitalización del espectro digital también dará lugar a la proliferación de los sistemas. UN كما ستؤدي رقمنة الطيف الرقمي إلى تكاثر النظم.
    Sin embargo, se mostró escéptica en cuanto a la capacidad del Tribunal de digitalizar todo su material audiovisual. UN وأعربت عن تشككها بشأن قدرة المحكمة على رقمنة جميع ما لها من مواد مسجلة بالفيديو.
    Pero ahora con Internet les acabo de enseñar un proyecto donde hemos coordinado a 750 millones de personas para digitalizar conocimiento. TED لكن الاَن ومع وجود الانترنت,عرضت عليكم للتو مشروعاً اشترك فيه 750 مليون شخص ليساعدونا في رقمنة المعرفة الأنسانية.
    Habiendo terminado las fases de preparación y ensayo, Memnon está digitalizando los archivos en gran escala. UN وبعد إتمام الشركة مرحلتي الإعداد والتجريب، تعمل الآن على رقمنة السجلات على نطاق واسع.
    La digitalización de los documentos cumple varios propósitos y existen diferentes técnicas para las distintas necesidades. UN إن رقمنة الوثائق هي عملية طوِّرت لأغراض عدة، وتُتاح تقنيات مختلفة تحقق احتياجات محددة.
    Por lo tanto, la experiencia obtenida en esas bibliotecas podría ser muy útil en la digitalización de los reglamentos comerciales. UN ولذا فإن الخبرة التي اكتسبتها هذه المكتبات يمكن أن تكون مفيدة جداً في رقمنة اللوائح التجارية.
    La digitalización del sistema de gestión de datos de la policía en Thimphu permitirá suministrar datos fiables sobre la violencia de género. UN وحركة الشرطة الملكية في تيمفو من أجل رقمنة نظام إدارة البيانات ستيسر توفير بيانات موثوقة عن العنف الجنساني.
    Se inició con éxito la digitalización y expurgación de la colección de grabaciones audiovisuales de las actuaciones del Tribunal. UN وبدأت بنجاح عمليتا رقمنة جمع التسجيلات السمعية والبصرية لإجراءات المحكمة وتحريرها.
    A causa de la reubicación prevista, se ha vuelto más urgente la necesidad de agilizar la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas con el fin de asegurar su disponibilidad. UN وقد جعل الانتقال في المقر رقمنة وثائق الأمم المتحدة أكثر إلحاحا لضمان توافرها.
    Además, el Tribunal está preparando un estudio de viabilidad para la digitalización de material en los casos en que se hayan superado los plazos previstos en 2007. UN وتعد المحكمة أيضا دراسة جدوى لمعالجة مسألة رقمنة تلك المواد التي تجاوزت الجدول الزمني الذي كان متوقعا في عام 2007.
    Se han logrado grandes progresos en la digitalización de ese material. UN وقد أحرز تقدم كبير في عملية رقمنة تلك التسجيلات.
    Objetivo 2013: digitalización de las listas de votantes existentes y actualización del censo electoral para las elecciones a la Asamblea Nacional UN الهدف لعام 2013: رقمنة قوائم الناخبين وإنشاء سجل مستكمل للناخبين لانتخابات الجمعية الوطنية
    digitalización de los archivos de películas audiovisuales del OOPS UN رقمنة محفوظات الأونروا من الأفلام السمعية البصرية
    Para digitalizar los perfiles costeros y la topografía se habían empleado los mejores mapas y cartas disponibles, a la mayor escala posible. UN وتمت رقمنة بيانات خط الساحل والطبوغرافيا بالاستعانة بأفضل أو أكبر الخرائط والمخططات المتاحة.
    digitalizar documentos impresos en coordinación con el Plan maestro de mejoras de infraestructura. UN رقمنة الوثائق المطبوعة بالاقتران مع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Está en marcha un proyecto para digitalizar los registros audiovisuales de las actuaciones del Tribunal; hasta la fecha se han digitalizado más de 5.000 horas de material en audio. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    digitalizar documentos impresos en coordinación con el Plan maestro de mejoras de infraestructura UN رقمنة الوثائق المطبوعة بالاقتران مع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Además continuó digitalizando y publicando el legado de fotografías sobre la historia de la labor realizada por la Organización en materia de descolonización. UN وواصلت الوحدة رقمنة صور التراث التاريخي للمنظمة المتعلق بإنهاء الاستعمار وإتاحتها.
    Aproximadamente la mitad de las 60.000 horas de archivos acumulados se ha digitalizado. UN وتمت رقمنة حوالي نصف عدد الساعات المتراكمة البالغة 000 60 ساعة.
    Esos volúmenes se digitalizaron gracias a la ayuda de la biblioteca Dag Hammarskjöld de Nueva York. UN وقد تم رقمنة هذه المجلدات الثلاثة بمساعدة مكتبة داغ همرشولد في نيويورك.
    Archivo de los expedientes administrativos digitalizados de todo el personal de contratación internacional de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN رقمنة ملفات الموظفين المحفوظة لجميع الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    - digitalización y transcripción del material audiovisual. En marzo de 2010 concluyó la digitalización de las grabaciones audiovisuales originales más vulnerables de las actuaciones judiciales; todas las grabaciones sonoras originales se han digitalizado conforme a los criterios basados en las mejores prácticas de archivo. UN - رقمنة المواد السمعية - البصرية وتحريرها - استكملت في آذار/مارس 2010 رقمنة أكثر التسجيلات السمعية - البصرية الأصلية لوقائع المحكمة عرضة للتلف؛ وتمت رقمنة جميع المواد السمعية الأصلية وفقا لمبادئ أفضل ممارسات الحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more