número uno, es el nombre de mi banda de rock y dos, es porque enfrentarme a estas cosas me forzó a convertirme en inventor. | TED | رقم واحد ، هو اسم فرقة الروك المفضلة لي ، والثاني، لأن مواجهة هذه الأشياء اجبرتني على أن اصبح مخترعا. |
El país del mundo con el mayor progreso social, el país número uno en progreso social es Nueva Zelanda. | TED | إذًا الدولة صاحبة أعلى تقدم اجتماعي في العالم الدولة رقم واحد في التقدم الاجتماعي هي نيوزيلاندا. |
El helicóptero presidencial número uno de los Marines... va a aterrizar en la explanada de la fachada este del Congreso. | Open Subtitles | ها قد وصلت طائرة الرئيس طائرة البحرية رقم واحد ستهبط في الميدان شرق الجانب الشرقي من الكابيتول |
Se llaman los Doors, su sencillo es el número uno en EE. | Open Subtitles | اسمهم فرقة ذا دوورز, اسطوانتهم رقم واحد في البلد الان |
número uno, no poseerá, usará o tendrá en su posesión un arma de fuego o cualquier otro objeto considerado como arma por el Estados de California. | Open Subtitles | رقم واحد , لن تملك حقك الخاص في ان تستخدم او تملك في يدك سلاح ناري او أي شيء آخر يعتبر كسلاح |
Señoras y señores, ha habido... ..un pequeño cambio en el lote número uno. | Open Subtitles | ..سيداتي وساداتي لقد حدث تغيير بسيط في صنف رقم واحد .. |
Estoy con Von Treska la agregada número uno En mayo ustedes tenían | Open Subtitles | بالواقع أنا مع شركة فون تريسكا رقم واحد بين الشركات |
sí. Regla número uno en un duelo. Siempre trae tu propia pistola. | Open Subtitles | القاعدة رقم واحد في المبارزة . دائما أحضر المسدسك الخاص |
Quiero que imaginen un mundo en el que EE.UU. no es la superpotencia número uno. | Open Subtitles | أريدكم جميعاً أن تتخيلوا عالماً لا تكون فيه أمريكا رقم واحد في العالم |
Es la número uno del equipo Roxy, y no deja que nadie lo olvide. | Open Subtitles | انها رقم واحد فى فريق روكسى ولا تدع اى شخص ينسى هذا |
Hay muchas formas de romper la burbuja, pero mi madre seduciéndote, es la número uno de la lista. | Open Subtitles | هناك الكثير من الطرق لتدمير الفقاعة ولكن أمي تتملقك كانت رقم واحد على هذه القائمة |
Balagan, regla número uno... nunca dejes que el secuestrador dicte las reglas del trato. | Open Subtitles | القاعدة رقم واحد, لا تسمح لمحتجز الرهائن أن يملي عليك قواعد الإشتباك |
y el mandamineto número uno era no hay engaños bajo mi techo. | Open Subtitles | والأمر رقم واحد ممنوع العبث تحتَ سقفي هذا كل شيء |
Supongo que eso los convierte en el destino número uno para los adolescentes, ¿Eh Victoria? | Open Subtitles | أعتقد ان ذلك يجعل منها الوجهة رقم واحد للمراهقين, أليس كذلك يا فيكتوريا؟ |
Este animal se ha convertido en el blanco mundial número uno de los cazadores furtivos. | Open Subtitles | هذا الحيوان قد أصبح الهدف رقم واحد في العالم بالنسبة للصيادين الغير مرخصين. |
Mire, sabe que pienso que es el héroe número uno del siglo XX. | Open Subtitles | انت تعلم انني اعتقد انك البطل رقم واحد في القرن العشرين |
El Asesor de Seguridad Nacional, Rassoul, destacó que la industria de estupefacientes se estaba convirtiendo rápidamente en el problema número uno del Afganistán. | UN | وأكد رسول مستشار الأمن القومي أن صناعة المخدرات غدت سريعا المشكلة رقم واحد في أفغانستان. |
como mercado número uno para marcas de lujo; eso sin incluir los gastos chinos en Europa y otros lugares. | TED | لأن السوق رقم واحد للماركات الفاخرة -- ولا يتضمن هذا النفقات الصينية في أوروبا وأماكن أخرى. |
En este contexto, las leyes de la física no podrían explicar un número para la energía oscura porque no habría un solo número, habría muchos números. | TED | في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام |
Damas y caballeros; por siete dichosas horas fue el video numero uno en YouTube. | TED | سيداتي سادتي, لسبع ساعات ممتعة كان الفيديو رقم واحد على اليو تيوب |
Esto implica, en primer lugar, extraer menos agua de los ríos al implementar el reciclaje de agua y operaciones de reúso. | TED | هذا يتضمن، رقم واحد: استخراج مياه أقل من الأنهار من خلال تنفيذ عمليات إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها. |
China logró reducir la inflación a una cifra de un dígito, sin por ello dejar de crecer a un ritmo impresionante de casi el 10%. | UN | وقد نجحت الصين في تخفيض التضخم إلى رقم واحد بينما تنمو مع ذلك بمعدل مثير للاعجاب قدره ٠١ في المائة. |
Era evidente, que las diferentes estimaciones eran el resultado de metodologías diversas utilizadas en la actualidad; la evaluación común para los países en el Marco de Asistencia para el Desarrollo garantizaría la utilización de una sola cifra para la población de un país en todo el sistema de las Naciones Unidas en el futuro. | UN | وواضح أن التقديرات المختلفة كانت نتيجة لتباين المنهجيات المتبعة حاليا؛ أما التقدير القطري المشترك الوارد في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية فيكفل استخدام رقم واحد لسكان بلد ما في كامل منظومة اﻷمم المتحدة في المستقبل. |
Si nos fijamos en el otro extremo del gráfico, pueden ver que Holanda y Corea están en un solo dígito. | TED | إذا ما نظرتم إلى آخر هذا الرسم البياني، تستطيع أن ترى أن هولندا وكوريا تتكون من رقم واحد. |
Se asigna un número exclusivo para identificar cada cuenta y en qué registro se encuentra4. | UN | يسند رقم واحد يرمز به إلى كل حساب وإلى السجل الذي يحتفظ فيه بالحساب(4). |