"ركزوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • concéntrense
        
    • Centraos
        
    • Concentren
        
    • céntrense
        
    • centraron
        
    • concentraron
        
    • Céntrate
        
    • concentran
        
    • Concéntrate
        
    • Concentraos
        
    • Ojos
        
    • Concentrense
        
    • Concentrados
        
    • subrayaron
        
    Pero voy a ser sincera: hay un aspecto en ellas que son una gran decepción, así que estén atentos, y concéntrense en el amor, TED لكن سأكون صادقة معكم بأنّ لهما هيئة مزعجة كليًا، لكن انتبهوا، ركزوا على الحب.
    Echen los Ojos hacia atrás, concéntrense en su respiración. Open Subtitles حرِّكوا عيونكم فى محاجرها ركزوا على معدّل تنفُسِكم،
    Centraos en Nueva York. Open Subtitles ركزوا على نيويورك ان كان التاريخ بذلك الاهمية
    Concentren el fuego en los Ojos, a las dos en punto. Open Subtitles ركزوا نيرانكم على أعينهم باتجاه الساعة الثانية
    Olviden el hígado y céntrense en el páncreas, porque después de eso... Open Subtitles انسوا الكبد و ركزوا على البنكرياس ..لأنه بعدها
    Se centraron en la necesidad de promover la tolerancia y debatieron posibles estrategias para conseguirlo sirviéndose de los medios de difusión. UN وقد ركزوا على الحاجة الى تشجيع التسامح وناقشوا الاستراتيجيات الممكنة لتحقيقه من خلال وسائط اﻹعلام.
    Vamos. concéntrense. Métanse en el juego. Open Subtitles شباب ركزوا, ركزوا أكثر لا تشغلوا بالكم إلا في اللعبة
    Todos concéntrense en la vela en el centro de la mesa. Open Subtitles جميعكم ركزوا على الشمعة الموجودة بوسط الطاولة
    concéntrense en aquellos que sean de fácil acceso desde los parques de casas rodantes que encontraron. Open Subtitles ركزوا على هؤلاء الذين يقعون على مسافة قريبة من حديقة المقطورات التي ستحددونها
    concéntrense en los locales más caros. Son los principales objetivos. Open Subtitles ركزوا على المحلات الفاخرة فأنها الاهداف الكبيرة
    concéntrense en sus oponentes. Hoy los tenemos que vencer Open Subtitles ركزوا فى خصمكـم يجب أن تقضوا عليـه اليـوم
    De acuerdo chicos, Centraos. ¿Por qué tuvieron Kensi y Deeks que entrar sin permiso? Open Subtitles ركزوا يا رفاق ، لماذا على (كينزي) (ديكس) أن يتسللا إليه ؟
    ¡Centraos en el caso! - Da igual, da igual. Open Subtitles ركزوا على القضية أيا كان، وأيا كان.
    Concentren sus fuerzas en destruir esa máquina. Open Subtitles ركزوا قوتكم على تدمير تلك الآلة
    Así que céntrense en investigar los sitios que pudieran estar vendiendo este tipo de arte marginal. Open Subtitles لذلك ركزوا عمليات مسحكم على أماكن قد تبيع ذلك النوع من الفن الهامشي
    Todos ellos se centraron, entre otras cosas, en el contexto de la violencia en el que ocurrían las violaciones de los derechos humanos, así como en el marco jurídico e institucional y formularon recomendaciones concretas al Gobierno. UN وركز الجميع، بين جملة أمور، على سياق العنف الذي وقعت فيه انتهاكات حقوق اﻹنسان، كما ركزوا على الخلفية القانونية والمؤسسية ووجهوا توصيات خاصة إلى الحكومة.
    Regresaron a sus estudios para ver en qué se habían equivocado y se concentraron en esos estanques de agua derretida. Open Subtitles ورجعوا ليحاولوا معرفة أين أخطأوا وهناك ركزوا على بركات الماء الذائب
    ¡Céntrate, motíivate! Open Subtitles و ركزوا على الهدف، وحركوا دوافعكم
    un espíritu. Si se concentran, no hay nada que se les resista. Open Subtitles ركزوا وستجدون أنه لا يوجد شىء لا يمكنكم تحقيقه بإرادتكم
    Está bien, mira... respira profundo y Concéntrate, ¿sí? Open Subtitles حسنا خدو نفسا عميقا و ركزوا , صحيح ؟
    La amenaza cibernética es irrelevante. Concentraos en el Arca del Génesis. Open Subtitles لا توجد اهمية لتهديد السايبر ركزوا على تابوت التكوين
    Recuerden. Respiren corto. Concentrense en eso. Open Subtitles خليكم سوية،خذُوا نفساً ضحل و ركزوا على تنفّسكَم
    Estaban Concentrados en derrotar la búsqueda de la libertad de Norteamérica. Open Subtitles لقد ركزوا اهتمامهم على الهزيمة أمريكا كانت تسعى للحرية
    Otros subrayaron que era preciso añadir estos temas al programa. UN بيد أن آخرين ركزوا على ضرورة إضافة هذه المواضيع الى البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more