Proyecto de decisión sobre la propuesta para la prestación de asistencia técnica a nivel regional a las Partes en el Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر بشأن مقترح خاص بتوفير المساعدة التقنية لأطراف اتفاقية روتردام على المستوى الإقليمي |
En la página de Internet del Convenio de Rotterdam se ha incluido el informe de esa reunión. | UN | وتم وضع نسخة من تقرير الاجتماع على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت. |
En la página de Internet del Convenio de Rotterdam se puede consultar el informe sobre esa misión. | UN | وقد وضع تقرير هذه البعثة التي أوُفدت إلى النيجر على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت. |
3. Armonización de los ciclos presupuestarios de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo; etapa I: presentación del plan estratégico para el componente correspondiente al Convenio de Rotterdam a la Conferencia de las Partes en su quinta reunión. | UN | 3 - تجانس دورات ميزانيات اتفاقيات بازل، روتردام، واستكهولم، المرحلة 1: عرض الخطة الاستراتيجية لمكون اتفاقية روتردام على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس. |
15 (RC) Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planos nacional y regional | UN | أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية روتردام على الصعيدين الوطني والإقليمي |
En la página de Internet del Convenio de Rotterdam figura el informe de esa reunión. | UN | ويتم وضع نسخة من تقرير الاجتماع على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت. |
Tan pronto se disponga de los informes de todas las reuniones nacionales se darán a conocer en la página de Internet del Convenio de Rotterdam. | UN | وقد تم وضع نسخ من تقارير جميع الاجتماعات الوطنية على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت كلما توافرت. |
Tan pronto se disponga de los informes de todas las reuniones subregionales se darán a conocer en la página de Internet del Convenio de Rotterdam. | UN | وسيتم وضع نسخ من تقارير جميع هذه الاجتماعات دون الإقليمية على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت كلما أصبحت متوافرة. |
El documento de trabajo se incorporó en el sitio de Internet del Convenio de Rotterdam. | UN | وقد وضعت ورقة العمل على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب. |
La información enviada a la Secretaría se publicará en el sitio web del Convenio de Rotterdam. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب. |
La información enviada a la secretaría se publicará en el sitio web del Convenio de Rotterdam. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب. |
La información enviada a la Secretaría se publicará en el sitio web del Convenio de Rotterdam. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت. |
La información enviada a la Secretaría se publicará en el sitio web del Convenio de Rotterdam. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت. |
Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planos nacional y regional | UN | أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية روتردام على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Se señaló asimismo que las Partes que tuvieran más evaluaciones nacionales del riesgo o información sobre posibles sustitutos podrían suministrar esa documentación a la secretaría para que la publicara en el sitio del Convenio de Rotterdam en la Web. | UN | كما أشير إلى أنه بإمكان الأطراف التي لديها تقييمات إخطار إضافية أو معلومات عن البدائل أن تقدم تلك الوثائق إلى الأمانة لكي تضعها على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت. |
Las evaluaciones de riesgo o la información sobre medidas alternativas de mitigación de los riesgos presentadas por las Partes pueden encontrarse en el sitio Web del Convenio de Rotterdam. | UN | ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية. |
Introducción En el artículo 8 del Convenio de Rotterdam se estipula que: | UN | 1 - تنص المادة 8 من اتفاقية روتردام على ما يلي: |
200. En un telefax de otro agente marítimo neerlandés, D. Burger & Zoon B.V., de fecha 8 de agosto de 1990, se declara que el cargamento de Koninklijke debía ser devuelto a Rotterdam a expensas de Koninklijke. | UN | 200- ويشير فاكس من وكيل شحن ألماني آخر، شركة بيرغر أند زون (D. Burger & Zoon B.V) مؤرخ 8 آب/أغسطس 1990، إلى أنه تم تحويل شحنة شركة كونينكليلي إلى روتردام على حساب شركة كونينكليكي. |
El párrafo 4 del artículo 18 del Convenio de Rotterdam estipula que: | UN | 1 - تنص الفقرة 4 من المادة 18 من اتفاقية روتردام على ما يلي: |