"ريكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Rica
        
    • Reka
        
    • Rika
        
    • Ricca
        
    • Reika
        
    • Ricard
        
    El Excmo. Sr. Hernan Solano, Viceministro de Juventud de Costa Rica, formula una declaración. UN وأدلى ببيان سعادة السيد هيرنان سولانو، نائب وزير الشباب في كوستا ريكا.
    El avión ha llegado dos horas tarde. Había tormenta en Costa Rica. Open Subtitles لقد تأخرت الطائرة لساعتين, بسبب عاصفة هوجاء من كوستا ريكا
    Departamento: Pasco; Provincia: Oxapampa; Distrito: Villa Rica UN مقاطعة: باسكو؛ منطقة أوخارمبا؛ ناحية: فييا ريكا
    Supuestamente otras personas de origen étnico albanés habían sido maltratadas por la policía en la comisaría de Suva Reka. UN وأفيد أن أشخاصا آخرين ألبانيي اﻷصل أسيئت معاملتهم على أيدي الشرطة في مخفر شرطة سوفا ريكا.
    Se establecieron dos centros de coordinación como subestaciones del RC1 en las ciudades de Orahovac y Suva Reka. UN وجرى إنشاء مركزي تنسيق إقليميين بوصفهما محطتين فرعيتين تابعتين للمركز اﻹقليمي اﻷول في بلدتي أوراهوفاك وسوفا ريكا.
    Cavanaugh Wyler, Shapiro Rika, Vicki... Open Subtitles ويلر ، شابيرو ريكا ، فيكي ما مقدار السلطه التي تحتاجها ؟
    Departamento: Pasco; Provincia: Oxapampa; Distrito: Villa Rica UN المحافظة: باسكو، المقاطعة: اوكسامبامبا، البلدية: فيلا ريكا
    Departamento: Pasco; Provincia: Oxapampa; Distrito: Villa Rica UN المقاطعة: باسكو؛ اﻹقليم: أوكسبامبا؛ المنطقة: فيا ريكا
    El método se utilizó para determinar el valor del turismo ecológico de una selva pluvial de Costa Rica. UN وحددت قيمة السياحة غير الضارة بالبيئة في موقع لغابة مطيرة استوائية في كوستا ريكا على أساس هذا النهج.
    Se concedieron dos becas a personal del sistema penitenciario para participar en un programa de formación sobre derechos humanos en Costa Rica. UN وقُدمت زمالتان لموظفين عاملين في إدارة السجون للمشاركة في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان في كوستا ريكا.
    Albania, Camerún, Costa Rica, El Salvador, Islas Salomón, República Dominicana, Tuvalu. UN ألبانيا، توفالو، جزر سليمان، الجمهورية الدومينيكية، السلفادور، الكاميرون، كوستا ريكا.
    Si bien Bolivia, Costa Rica, México y la República Dominicana informaron de que habían instituido sanciones en caso de falsificación de documentos contables, sólo México presentó información sobre esas sanciones. UN وفي حين أبلغت بوليفيا وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك بأن ثمة عقوبات مقررة في حالة تزوير السجلات المحسبية، فقد وفرت المكسيك فقط معلومات عن هذه العقوبات.
    Costa Rica, que informó de la aplicación parcial del artículo 23, describió su legislación pertinente y la corroboró con diversos casos de jurisprudencia en la materia. UN وفي معرض التبليغ عن التنفيذ الجزئي للمادة موضع الاستعراض، وفرت كوستا ريكا بيانا بتشريعاتها ذات الصلة مدعمة بعدة أمثلة من قانون الدعاوى.
    Bolivia, Chile, Costa Rica, el Perú y la República Dominicana proporcionaron pasajes de la legislación pertinente en el contexto de sus informes. UN ووفرت بوليفيا وشيلي وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية وبيرو مقاطع من التشريعات ذات الصلة في سياق تقاريرها.
    Al evaluar los sistemas mencionados, Costa Rica y el Paraguay citaron legislación pertinente, pero indicaron que sería necesario reformarla. UN وفي معرض تقييم هذه النظم ذاتها، ذكرت كوستا ريكا وباراغواي التشريعات ذات الصلة، ولكنها أشارت الى أنها تحتاج للتعديل.
    La Argentina, Costa Rica y la República Dominicana reseñaron la legislación pertinente e indicaron la necesidad de reformarla. UN ووفرت شيلي وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية نظرة عامة على التشريعات ذات الصلة موضحة حاجتها الى التعديل.
    Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de medidas relativas a la prevención y detección de transferencias del producto del delito: Argentina, Costa Rica y México UN أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بمنع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة: الأرجنتين وكوستا ريكا والمكسيك
    Un total de 786 cadáveres identificados fueron devueltos a sus familias para recibir sepultura y 220 cuerpos no identificados recibieron sepultura en un cementerio central temporal de Suva Reka. UN وأعيد ما مجموعه 786 جثة تم التعرف عليها إلى عائلاتها لإعادة دفنها كما دُفنت 220 جثة مجهولة الهوية في مقبرة مركزية مؤقتة في سوفا ريكا.
    Complica la investigación la interrelación entre los crímenes cometidos en Suva Reka y la fosa común y los cadáveres descubiertos en Batajnica. UN ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا.
    El hombre que encontró a Rika está muerto. Open Subtitles الرجلَ الذي عثر على ريكا لقد ماتُ
    ¡Sr. Ricca! ¿Qué opina de su absolución? Open Subtitles سيد ريكا ,سيد ريكا كيف تشعر حيال تبرئتك؟
    Reika piensa que quizá... estén acosando sexualmente a Miya. Open Subtitles ... ريكا ربما تعتقد إن ميا تتعرض لتحرش جنسي
    Ricard, ¿adónde vas? Open Subtitles ريكا -ماذا أنت فاعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more