"زرقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • azul
        
    • azules
        
    • cianosis
        
    • glaucoma
        
    • Zarqa
        
    El hielo absorbe por más tiempo las longitudes de onda más rojas de la luz y refleja la luz más corta, más azul. TED فالجليد يمتص موجات الضوء الأكثر طولًا وحمرةً بينما يعكس موجات الضوء الأكثر زرقة وقصرًا.
    Por eso el témpano en esta foto se ve tan azul. TED وذلك يشرح زرقة جبل الجليد فى هذه الصورة.
    El azul de mis lágrimas tiñen la piel humana, para bien. Open Subtitles زرقة دموعي تضع بقعاً على بشرة الانسان للأبد
    La víctima puede ponerse cianótica, con los labios o las uñas de los dedos azules. UN وقد يحدث ازرقاق لبشرة الضحية مع ظهور زرقة على الشفاه أو الأظافر.
    La víctima puede ponerse cianótica, con los labios o las uñas de los dedos azules. UN وقد يحدث ازرقاق لبشرة الضحية مع ظهور زرقة على الشفاه أو الأظافر.
    Como resultado de ello, el Sr. Al-Hassani estuvo a punto de quedarse ciego debido a un profundo corte en la frente que precisó diez puntos de sutura y le provocó una grave cianosis en su ojo izquierdo. UN ونتيجة لذلك، كاد السيد الحسني أن يفقد بصره إثر جرح عميق في جبينه استلزم 10 قطب وأدى إلى زرقة شديدة في عينه اليسرى.
    ¿Quieres que te compre las gotas para el glaucoma? Open Subtitles هل تريدني أن أحضر لك قطرات زرقة العين من الصيدلية؟
    Imagina como combinaría con el azul del cielo y el amarillo de las flores. Open Subtitles تخيل الحمرة مع زرقة السماء والزهور الصفراء في الخلفية
    Era una camiseta azul cielo con un cuello azul oscuro. Open Subtitles لقد كان بلون زرقة السماء ولديه ياقة غامقة
    inyectando azul de metileno es mas facil identificar las estructuras que ve usted doctor? Open Subtitles حين نحقن زرقة الميثيلين ليسهل علينا أن نتبين بناء الأنسجة ما الذي ترينه أيتها الطبيبة ؟
    Tal vez deberías usar menos azul y más amarillo. Open Subtitles واساسا ذلك يضمن ان ابي غدا سيعود مرة اخرى الى السجن ربما كان عليك ارتداء ملابس اقل زرقة واكثر اصفرارا
    Un cielo tan azul como para sugerir que quizá pueda haber paz algún día en este mundo difícil pero hermoso. Open Subtitles زرقة السماء توحي بإمكانية ،أن يسود السلام ذات يوم في هذا العالم المضطرب
    Recuerdo que el sol se estaba poniendo y el agua estaba tan azul como tus ojos. Open Subtitles لقد تذكرت الشمس كانت تغرب والماء كانت في زرقة عيناكي أوه , أوه , أوه , أوه
    Objetos que se mueven hacia nosotros, sus ondas de luz se comprimen y se presentan más azules. TED فالأشياء التي تتحرك نحونا، موجاتها الضوئية تضغط ويظهر لونها أكثر زرقة.
    Filipinas: un país idílico con las aguas más cristalinas y los cielos más azules del planeta. TED الفلبين: هي البلد المثالي الذي يتمتع بأنقى المياه وأكثر السماوات زرقة على سطح الكوكب.
    Pero si viene hacia nosotros, vamos a ver que son ligeramente más azules de lo que hubiesen sido. Open Subtitles فتصبح الموجات أطول لكن إن كانت متجهه نحونا سنلاحظ أنها أكثر زرقة مما تكون عليه عادة
    No puedo recordar su nombre para salvar mi vida, pero, tenía los ojos más azules que haya visto. Open Subtitles لكنها كانت تحظى بالعين الاكثر زرقة لم ارى مثيل لها
    No puedo recordar su nombre para salvar mi vida, pero tenía los ojos más azules que jamás haya visto. Open Subtitles لا اذكر ماهو اسمها لكنها كانت تحظى بالعين الاكثر زرقة. لم ارى مثيل لها
    ¿Cuantos barcos llenos de sueños se han hundido... en los profundos mares azules de tus ojos? Open Subtitles كم من السفن تحطمت في زرقة عيونك كالبحر
    Si no fuera por la cianosis, diría que está haciendo una foto para GQ. Open Subtitles لولا زرقة الجلد سأقول أنه أنه كان في جلسة تصوير لمجلة عالم الرجال
    Yo no podía dejar de notar la ausencia de cualquier cianosis en cualquiera de los dedos o cualquiera de los dedos de los pies de cualquiera de los cuerpos. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن أن اساعد ولكن ملاحظة غياب أي زرقة على أي من الأصابع أو أي من أصابع القدم على أي من الجثث سيد بالمر
    ¿Tu familia tiene historial de algo de lo siguiente: glaucoma? Open Subtitles حسناً , هل عائلتك لديها تاريخ سابق في زرقة العين ؟
    4. Zaki Ali Mohammed Abu Zarqa UN 4 - زكي على محمد أبو زرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more