"زعيمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los dirigentes
        
    • los líderes
        
    • mi jefe
        
    • los dos dirigentes
        
    • dirigentes de
        
    • ambos dirigentes
        
    • jefes
        
    • los dos líderes
        
    • sus dos dirigentes
        
    El SECRETARIO GENERAL SE REUNE CON los dirigentes DE LAS DOS COMUNIDADES DE CHIPRE UN اﻷمين العام يجتمع مع زعيمي الطائفتين في قبرص
    Hoy el Secretario General celebró una reunión conjunta con los dirigentes de las dos comunidades de Chipre en la Sede de las Naciones Unidas. UN عقد اﻷمين العام اليوم اجتماعا مشتركا في مقر اﻷمم المتحدة مع زعيمي الطائفتين في قبرص.
    Las negociaciones conjuntas estarán precedidas de un proceso preparatorio, en el que los representantes del Secretario General se reunirán en Nicosia con los dirigentes de las dos comunidades. UN وسوف يسبق المفاوضات المشتركة عملية تحضيرية يجتمع في إطارها ممثلي اﻷمين العام في نيقوسيا مع زعيمي الطائفتين.
    Felicitamos a los líderes de Sudáfrica, al Presidente de Klerk y a Nelson Mandela, por los acuerdos que han alcanzado, y estamos listos para iniciar de inmediato relaciones plenas con esa República. UN ونتوجه بالتهنئة الى زعيمي جنوب افريقيا، الرئيس دي كليرك والسيد نلسون مانديلا، على الاتفاقات التي أبرماها ونحن على استعداد فورا للبدء بإقامة علاقات كاملة مع هذه الجمهورية.
    A continuación formularon declaraciones los dirigentes de las dos comunidades de Chipre. UN وأدلى ببيان أيضا كل من زعيمي الطائفتين في قبرص.
    Además, instó a los dirigentes de las dos comunidades a que promovieran la tolerancia y la reconciliación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حث المجلس زعيمي الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة.
    Antes de introducir ninguna modificación de esta naturaleza se consultará a los dirigentes de ambas comunidades. UN ويجري التشاور مع زعيمي الطائفتين قبل إدخال أي تعديل من هذا القبيل.
    Además, instó a los dirigentes de las dos comunidades a que promovieran la tolerancia y la reconciliación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حث المجلس زعيمي الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة.
    Hemos visto a los dirigentes de ambas partes abrazándose. UN ورأينا زعيمي الطرفين يعانق أحدهما اﻵخر ويقبله.
    Por consiguiente, sus conversaciones con los dirigentes de ambas comunidades se centraron en formas de reducir la tirantez. UN ومن ثم ركز ممثلي الخاص مناقشاته مع زعيمي الطائفتين على سبل تخفيف حدة التوتر.
    Por consiguiente, sus conversaciones con los dirigentes de ambas comunidades se centraron en la forma de reducir la tirantez. UN ولذلك تركزت مباحثاته مع زعيمي الطائفتين على طرق تقليل التوتر.
    La primera ronda de conversaciones directas entre los dirigentes de las dos comunidades de Chipre se celebró en el estado de Nueva York con los auspicios del Secretario General. UN ودارت أول جولة من المحادثات المباشرة بين زعيمي الطائفتين القبرصيتين خارج نيويورك برعاية اﻷمين العام.
    Allí celebró consultas con los líderes de las dos comunidades y también se reunió con los dirigentes de los partidos políticos de ambas comunidades. UN وأجرى هناك مشاورات مع زعيمي الطائفتين، والتقى أيضا بزعماء اﻷحزاب السياسية للطائفتين.
    Recordaron que habían solicitado al Secretario General, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, que invitase a los dirigentes de ambas partes a que celebrasen negociaciones en el otoño de 1999. UN وأشاروا إلى طلبهم من اﻷمين العام، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، دعوة زعيمي الجانبين إلى التفاوض في خريف ١٩٩٩.
    Deseamos felicitar a los dirigentes y a los pueblos de ambos países por el éxito alcanzado en esa transcendental cumbre. UN ونهنئ زعيمي وشعبي البلدين على التقدم المحرز في مؤتمر القمة هذا البالغ الأهمية.
    La delegación también señaló que los líderes de ambos países estaban decididos a seguir adelante, en un espíritu de reconciliación y amistad. UN وأوضح وفد إندونيسيا أيضاً أن زعيمي البلدين ملتزمان بمواصلة هذه العملية، بروح من المصالحة والصداقة.
    La delegación también señaló que los líderes de ambos países estaban decididos a seguir adelante, en un espíritu de reconciliación y amistad. UN وأوضح وفد إندونيسيا أيضاً أن زعيمي البلدين ملتزمان بمواصلة هذه العملية، بروح من المصالحة والصداقة.
    Pero sé que mi jefe le teme a dos clases de hombre. A los policías y a los matones. Open Subtitles زعيمي يخشى كلا من الشرطة أو رجال العصابات.
    Las interpretaciones contradictorias que de ese texto hicieron los dos dirigentes ante la prensa parecían indicar que no existía un entendimiento común sobre aspectos esenciales. UN وقد دلت التفسيرات المتناقضة التي قُدّمت بشأنها لوسائط الإعلام من زعيمي الحزبين على تباين فهم جوانبها الرئيسية.
    Numerosos interlocutores informaron al Grupo de Expertos de que ambos dirigentes pasaban periódicamente por Ntoroko camino de Kampala con la asistencia de las autoridades locales ugandesas. UN وأبلغ عدة محاورون فريق الخبراء بأن زعيمي هذه المجموعة المسلحة يمران عبر نتوكورو بانتظام في طريقهما إلى كمبالا بمساعدة السلطات الأوغندية المحلية.
    Ayudé a los jefes de dos bandas violentas a aprender a entenderse unos con otros realmente bien. Open Subtitles ساعدت زعيمي عصابتين عنيفتين على الاتفاق لدرجة كبيرة
    En diciembre de 2003, escribí a los dos líderes y les señalé que hacía tiempo que debería haberse encontrado una solución a este problema humanitario y que era necesario un nuevo compromiso para solucionarlo. UN 13 - في كانون الأول/ديسمبر 2003، كتبت إلى زعيمي الطائفتين مشيرا إلى أن حل هذه المسألة الإنسانية أمر واجب منذ زمن طويل وأنه لا بد من تجديد الالتزام بحلها.
    En abril de ese año asistieron a una reunión del partido, tras la cual sus dos dirigentes, el Sr. Bizimungu y el Sr. Ntakirutinka, fueron detenidos. UN وفي نيسان/أبريل 2002، حضرا اجتماعاً للحزب. وعقب هذا الاجتماع، ألقي القبض على زعيمي الحزب، السيد بيزيمونغو والسيد نتاكيروتينكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more