"زميلي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi colega de
        
    • mi colega del
        
    • mis colegas de
        
    • nuestro colega de
        
    • de mi colega
        
    Y deseo dirigirme a mi colega de Australia a este respecto y decirle que rechazamos las afirmaciones que ha hecho sobre el engaño. UN وأود أن أتوجه إلى زميلي من استراليا بهذا الخصوص وأقول له إننا نرفض ما صدر عنه من مزاعم حول الخداع.
    Coincido con mi colega de Malawi en que esto debe hacerse mediante una combinación de esfuerzos concertados de todas las naciones. UN وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم.
    La delegación del Senegal se asocia totalmente a la declaración hecha por mi colega de Argelia en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN ويؤيد وفد السنغال تأييدا تاما البيان الذي ألقاه زميلي من الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Quiero simplemente ofrecer algunas aclaraciones necesarias en respuesta a lo expresado por mi colega del vecino país, el Ministro de Asuntos Exteriores de Mauricio. UN أود فقط أن أقدم بعض التوضيحات اللازمة للرد على ما قاله زميلي من الدولة المجاورة لنا، وزير خارجية موريشيوس.
    Quiero también apoyar las recomendaciones de mis colegas de la India y China en lo que atañe a hacer mención de la misión visitadora a las Bermudas para observar el referéndum. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييدنا لتوصيات زميلي من الهند والصين بشأن إيراد ذكر البعثة الزائرة إلى برمودا لمراقبة الاستفتاء.
    No quiero discutir con mi colega de México acerca de las balas de expansión, pero seguramente existían alternativas a la bala de expansión. UN إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم.
    mi colega de Luxemburgo ya ha expresado la posición de la Unión Europea, que suscribimos plenamente. UN لقد عبر زميلي من لكسمبرغ من قبل عن موقف الاتحاد اﻷوروبي، وهو موقف يحظى بتأييدنا التام.
    A estas alturas, no llevaré a cabo un debate innecesario con mi colega de Azerbaiyán ni responderé a las afirmaciones y acusaciones realizadas contra Armenia. UN وفي هذه المرحلة لن أدخل فــي نقاش غير ضروري مع زميلي من أذربيجان أو أرد على الادعاءات والاتهامات التي وجهت ضد أرمينيا.
    mi colega de Luxemburgo ya se ha dirigido a la Asamblea en nombre de los 15 Estados miembros de la Unión Europea. UN لقد خاطب زميلي من لكسمبرغ الجمعية بالنيابة عن ٥١ دولة عضوا بالاتحاد اﻷوروبي.
    Tal como observó en su declaración mi colega de Sudáfrica, Nueva Zelandia y Sudáfrica están de acuerdo sobre la importancia de esta medida. UN وكما لاحظ زميلي من جنوب أفريقيا في بيانه، فإن نيوزيلندا وجنوب أفريقيا متفقتان في الرأي حول أهمية هذه الخطوة.
    Deben ser cumplidas, como acaba de repetir mi colega de Malta. UN ويجب أن نوليها الشرف والتكريم، كما سبق وكرر من فوره زميلي من مالطة.
    Escuché con atención lo que mi colega de la Organización Mundial del Comercio tenía que decir y espero que esto se pueda remediar. UN وقد استمعت بعناية إلى ما كان على زميلي من منظمة التجارة العالمية أن يقوله، وآمل أن يكون من الممكن عكس اتجاه هذا.
    Estoy plenamente de acuerdo con lo que acaba de manifestar mi colega de Egipto. UN إنني أؤيد تماما ما قاله زميلي من مصر توا.
    ¿Mi colega de Cuba necesita que repita el párrafo nuevamente? UN هل يود زميلي من كوبا أن أكرر قراءة النص ثانية؟
    Finalmente, para referirme a un aspecto que mi colega de Ucrania ha mencionado, este año es un año especial para los pueblos de Rusia, Belarús y Ucrania. UN في الختام، استكمالا لنقطة أثارها زميلي من أوكرانيا، يتصف هذا العام بأهمية لشعوب روسيا وبيلاروس وأوكرانيا.
    Suscribo plenamente las palabras de mi colega de México en el sentido de que es importante centrarse en los aspectos trascendentales. UN وأعرب عن تأييدي الكامل للملاحظات التي أبداها زميلي من المكسيك بأن من المهم التركيز على الجوانب الجديرة حقا به.
    También agradezco a mi colega de China sus palabras de bienvenida. UN وأشكر كذلك زميلي من الصين على عبارات الترحيب التي تفضل بها.
    mi colega de Indonesia habló en nombre del Movimiento de los Países No Alineados de la manera más elocuente, como siempre, expresando nuestra postura. UN وأعتقد أن زميلي من إندونيسيا تكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بكل بلاغة، كالمعتاد، معبرا عن موقفنا.
    Quiero agradecer a mi colega del Reino Unido su pregunta. UN أود أن أشكر زميلي من المملكة المتحدة على سؤاله.
    Espero que ello responda a la pregunta de mi colega del Reino Unido. UN وأرجو أن يكون في ذلك الرد على أسئلة زميلي من المملكة المتحدة.
    Con mis colegas de Austria y de Australia y con ustedes, colegas de Zimbabwe y Viet Nam, seguiremos trabajando para poner nuestra Conferencia en el lugar que se corresponde con el ritmo de trabajo que significa la decisión que hemos adoptado esta mañana. UN وسوية مع زميلي من النمسا وأستراليا ومعك ومع زميلي من زمبابوي وفييت نام سنواصل جهودنا حتى نكفل استمرار مواكبة المؤتمر للقرار المتخذ هذا الصباح.
    Esta mañana, nuestro colega de Malí, el Sr. M. Alfred Touré, sugirió que se distribuyeran los discursos pronunciados esta mañana. UN وقد اقترح زميلي من مالي هذا الصباح توزيع البيانات التي أدلي بها في تلك الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more