"زواجكما" - Translation from Arabic to Spanish

    • casados
        
    • matrimonio
        
    • boda
        
    • aniversario
        
    • casada
        
    • casado
        
    • marido
        
    • se casaron
        
    Entonces, ¿quieres evitar que se casen de verdad porque vosotros estáis casados de mentira y quieres casarte de verdad algún día? Open Subtitles إذن تريد منعهما من أن يتزوجا بشكل مزيّف بسبب زواجكما المزيّف وتريد أن تتزوج بشكل رسمي يوماً ما؟
    Averiguaron que estabais casados y os enviaron al mismo sitio para que os matarais. Open Subtitles لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض
    Entiendo que es un inconveniente, pero necesito ver otra identificación que muestre que estaban casados. Open Subtitles أدرك أن هذا إزعاج لكنني أريد رؤية وثائق أخرى تثبت زواجكما
    Ella viene aquí tratando de olvidar su aventura y mejorar su matrimonio y de pronto se encuentra con que sientes algo por otra mujer. Open Subtitles جاءت إلى هنا راغبة بأن تترك علاقتها خلفها و تعمل على زواجكما ثم تكتشف بأن لديك مشاعر تجاه امرأة أخرى
    Su mujer cumplió con cada uno de sus deseos pero su matrimonio sigue sin funcionar. Open Subtitles زوجتك قامت بكل ما طلبت مع هذا فإن زواجكما لا يسير بشكلٍ جيد
    En realidad, Conrad acaba de compensármelo ofreciéndome una exclusiva de la boda venidera. Open Subtitles الحقيقة كونراد عوضني عن ذلك بأن أعطاني خبرا حصريا عن زواجكما المقبل
    Oh Dios mío. Vean lo que esta pasando detrás de la cena de aniversario reactuada. Open Subtitles ، انظروا لما يحدث خلف عشاء عيد زواجكما المعاد تمثيله
    Desde que estan ustedes casados, ellos podrían divorciarse. Open Subtitles بما ان زواجكما انتهى فمن الممكن أن ينتهى طلاقهما
    Así que dígame, ¿cuánto tiempo llevan ustedes casados? Open Subtitles إذاً.. أخبرني.. ما هي مدة زواجكما حتى الآن ؟
    Le daba derechos cuando Evelyn muriera aunque solo llevaban dos años casados. Open Subtitles كانت تمنحك الحق بالتصرف بالاشياء عند موتها رغم زواجكما منذ سنتين فقط
    - ¿Cuánto hace que están casados? Open Subtitles كم مضى على زواجكما ؟
    Pero una vez que ustedes estén casados ella comprenderá sus responsabilidades ¿no crees? Open Subtitles لكن بمجرد زواجكما ستدرك مسئولياتها، صح؟
    ¿Cuánto tiempo lleváis casados? Open Subtitles إذن,كم مضى على زواجكما من بعضكما؟
    La invita a admitir que su matrimonio es un fracaso y que es culpa suya. Open Subtitles انه يطلب منكِ أن تعترفي أن زواجكما فاشلا وأن ذلك خطؤك
    Pero los quiero a ambos... y quiero ayudarlos a hacer lo mejor por su matrimonio. Open Subtitles أهتم لكليكما، وأريد مساعدتك بفعل الأفضل من أجل مصلحة زواجكما
    Disculpa lo que dije de que tu matrimonio iba a fracasar. Open Subtitles آسفة عندما قلت إن زواجكما سيكون مصيره الفشل.
    Es decir... para ustedes el matrimonio es divertido. Open Subtitles أقصد .. أن زواجكما ربما كان نوعاً من المتعة
    Disculpa lo que dije de que tu matrimonio iba a fracasar. Open Subtitles آسفة عندما قلت إن زواجكما سيكون مصيره الفشل.
    Bueno, decidí que pararía en la tienda para ver si podría encontrarme algo un poco especial para la boda del sábado, y creo que puedo haber encontrado algo para ti, también. Open Subtitles لقد قررت أن أمر على السوق التجاري لأشتري لنفسي شيئا مميزا من أجل زواجكما وأظنني وجدت شيئا لك أنت أيضا
    ¿Qué le regalaste a tu esposa en tu último aniversario? Open Subtitles ماذا أحضرتَ لزوجتك في عيد زواجكما الأخير؟
    Bueno, no sé como fueron sus matrimonios, pero llevo casada con alguien del FBI veintitres años, y Gary ni puede ni me contaría nada relacionado con su trabajo. Open Subtitles حسناً، لا أعلم كيف كان الوضع في زواجكما. و لكني زوجة شخص من مكتب فيدرالي منذ 23 سنة،
    Estar casado y trabajar juntos es suficiente para que haya tirantez en cualquier relación. Open Subtitles .. زواجكما و العمل معاً هذا كافى لوضع التوتر فى أى علاقة
    Podría contarte muchas cosas de tu marido antes de que se casase contigo. Open Subtitles بإمكاني إخبارك بشيء أو شيئين عن زوجك الأخير قبل زواجكما
    Si se entera de la verdad, no le reprochará lo nuestro sino el haberle mentido desde que se casaron. Open Subtitles لو عرفَت بالأمر، فليست علاقتنا هي الشئ الذي سيدينك في نظرها بل حقيقة أنك كذبت عليها منذ بداية زواجكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more