Entonces, ¿quieres evitar que se casen de verdad porque vosotros estáis casados de mentira y quieres casarte de verdad algún día? | Open Subtitles | إذن تريد منعهما من أن يتزوجا بشكل مزيّف بسبب زواجكما المزيّف وتريد أن تتزوج بشكل رسمي يوماً ما؟ |
Averiguaron que estabais casados y os enviaron al mismo sitio para que os matarais. | Open Subtitles | لقد اكتشفوا زواجكما لذا ارسلوكما لنفس الهدف كى تقتلا بعض |
Entiendo que es un inconveniente, pero necesito ver otra identificación que muestre que estaban casados. | Open Subtitles | أدرك أن هذا إزعاج لكنني أريد رؤية وثائق أخرى تثبت زواجكما |
Ella viene aquí tratando de olvidar su aventura y mejorar su matrimonio y de pronto se encuentra con que sientes algo por otra mujer. | Open Subtitles | جاءت إلى هنا راغبة بأن تترك علاقتها خلفها و تعمل على زواجكما ثم تكتشف بأن لديك مشاعر تجاه امرأة أخرى |
Su mujer cumplió con cada uno de sus deseos pero su matrimonio sigue sin funcionar. | Open Subtitles | زوجتك قامت بكل ما طلبت مع هذا فإن زواجكما لا يسير بشكلٍ جيد |
En realidad, Conrad acaba de compensármelo ofreciéndome una exclusiva de la boda venidera. | Open Subtitles | الحقيقة كونراد عوضني عن ذلك بأن أعطاني خبرا حصريا عن زواجكما المقبل |
Oh Dios mío. Vean lo que esta pasando detrás de la cena de aniversario reactuada. | Open Subtitles | ، انظروا لما يحدث خلف عشاء عيد زواجكما المعاد تمثيله |
Desde que estan ustedes casados, ellos podrían divorciarse. | Open Subtitles | بما ان زواجكما انتهى فمن الممكن أن ينتهى طلاقهما |
Así que dígame, ¿cuánto tiempo llevan ustedes casados? | Open Subtitles | إذاً.. أخبرني.. ما هي مدة زواجكما حتى الآن ؟ |
Le daba derechos cuando Evelyn muriera aunque solo llevaban dos años casados. | Open Subtitles | كانت تمنحك الحق بالتصرف بالاشياء عند موتها رغم زواجكما منذ سنتين فقط |
- ¿Cuánto hace que están casados? | Open Subtitles | كم مضى على زواجكما ؟ |
Pero una vez que ustedes estén casados ella comprenderá sus responsabilidades ¿no crees? | Open Subtitles | لكن بمجرد زواجكما ستدرك مسئولياتها، صح؟ |
¿Cuánto tiempo lleváis casados? | Open Subtitles | إذن,كم مضى على زواجكما من بعضكما؟ |
La invita a admitir que su matrimonio es un fracaso y que es culpa suya. | Open Subtitles | انه يطلب منكِ أن تعترفي أن زواجكما فاشلا وأن ذلك خطؤك |
Pero los quiero a ambos... y quiero ayudarlos a hacer lo mejor por su matrimonio. | Open Subtitles | أهتم لكليكما، وأريد مساعدتك بفعل الأفضل من أجل مصلحة زواجكما |
Disculpa lo que dije de que tu matrimonio iba a fracasar. | Open Subtitles | آسفة عندما قلت إن زواجكما سيكون مصيره الفشل. |
Es decir... para ustedes el matrimonio es divertido. | Open Subtitles | أقصد .. أن زواجكما ربما كان نوعاً من المتعة |
Disculpa lo que dije de que tu matrimonio iba a fracasar. | Open Subtitles | آسفة عندما قلت إن زواجكما سيكون مصيره الفشل. |
Bueno, decidí que pararía en la tienda para ver si podría encontrarme algo un poco especial para la boda del sábado, y creo que puedo haber encontrado algo para ti, también. | Open Subtitles | لقد قررت أن أمر على السوق التجاري لأشتري لنفسي شيئا مميزا من أجل زواجكما وأظنني وجدت شيئا لك أنت أيضا |
¿Qué le regalaste a tu esposa en tu último aniversario? | Open Subtitles | ماذا أحضرتَ لزوجتك في عيد زواجكما الأخير؟ |
Bueno, no sé como fueron sus matrimonios, pero llevo casada con alguien del FBI veintitres años, y Gary ni puede ni me contaría nada relacionado con su trabajo. | Open Subtitles | حسناً، لا أعلم كيف كان الوضع في زواجكما. و لكني زوجة شخص من مكتب فيدرالي منذ 23 سنة، |
Estar casado y trabajar juntos es suficiente para que haya tirantez en cualquier relación. | Open Subtitles | .. زواجكما و العمل معاً هذا كافى لوضع التوتر فى أى علاقة |
Podría contarte muchas cosas de tu marido antes de que se casase contigo. | Open Subtitles | بإمكاني إخبارك بشيء أو شيئين عن زوجك الأخير قبل زواجكما |
Si se entera de la verdad, no le reprochará lo nuestro sino el haberle mentido desde que se casaron. | Open Subtitles | لو عرفَت بالأمر، فليست علاقتنا هي الشئ الذي سيدينك في نظرها بل حقيقة أنك كذبت عليها منذ بداية زواجكما |