"زوجاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus esposas
        
    • sus mujeres
        
    Se exige que el esposo polígamo trate a sus esposas y a los hijos de éstas con equidad. UN ويتطلب أيضا من الرجل المتزوج بأكثر من امرأة أن يساوي بين زوجاته وأبنائهن في المعاملة.
    Si el marido tiene más de una esposa, no podrá tener a sus esposas en una sola casa, si éstas no lo consienten. UN وإذا كان للزوج أكثر من زوجة واحدة، فإنه لا يستطيع وضع زوجاته في بيت واحد إذا لم يوافقن على ذلك.
    Pero no conozco esos cuentos de él tratando brutalmente a sus esposas. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف هذه الحكايات عن وحشيته إتجاه زوجاته
    En los casos de matrimonios poligámicos, la administración mancomunada correspondería al marido y a cada una de sus esposas. UN في حالة الزواج المتعدد الزوجات، تتحقق هذه الإدارة المشتركة بين الزوج وكل من زوجاته.
    No está obligado a la fidelidad y, en general, debe sus favores a todas sus mujeres. UN وهو غير ملتزم بالوفاء. وعليه بصفة عامة أن يهتم بكافة زوجاته.
    En el Corán se dice, por ejemplo, que un hombre no debe contraer un matrimonio polígamo si teme que existan desigualdades entre sus esposas. UN فقد ورد في القرآن، على سبيل المثال، أنه لا يجوز للرجل أن يتزوج أكثر من امرأة واحدة إن خاف ألا يعدل بين زوجاته.
    La única unidad a la que Kony dio instrucciones de permanecer en la República del Congo fue la que protegía a cuatro de sus esposas. UN والوحدة الوحيدة التي أمر كوني أن تبقى في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي الوحدة التي تحمي أربعا من زوجاته.
    De hecho, parece haber malcriado a sus esposas y niños. Open Subtitles في الحقيقة، يبدو أن يكون عنده فاسد زوجاته وأطفاله.
    Él sabe que sus esposas no lo hicieron, quizás nos diga quien lo mató. Open Subtitles نحن نعلم ان زوجاته لم يفعلوها ربما بأمكانهم أخبارنا من فعلها..
    O se tendría que olvidar de saber cual de sus esposas había dormido con el capitán de la guardia. Open Subtitles أو سينسى معرفة مَن مِن زوجاته نامت مع قائد الحراس
    Y sin embargo, ¿qué mujer en la tierra querría casarse con un rey que, o bien aleja a sus esposas o bien las mata? Open Subtitles وحتى الآن, ما من امرأة على وجه الأرض تريد أن تتزوج من ملك يقوم بتطليق زوجاته أو يقتلهن؟
    Y aún así, ¿qué mujer en el mundo quería casarse con un Rey que encierra a sus esposas... Open Subtitles وحتى الآن, ما من امرأة على وجه الأرض تريد أن تتزوج من ملك يقوم بتطليق زوجاته..
    Llegué a estar en la corte del joven rey persa, un rey cruel, que exigía entretenimiento constante a sus esposas. Open Subtitles وجدتُ نفسى فى بلاطِ ملكٍ فارسىّ شاب؛ ملكٌ وحشىّ كان يطالب بترفيه لاينقطع من زوجاته..
    Después de todo, la última vez que hablamos, pensabas que había asesinado a sus esposas. Open Subtitles آخر مرة تحدثنا كنتِ تعتقدين أنه قام بقتل زوجاته
    Ya dañaste a una de sus esposas. ¿Crees que estará agradecido? Open Subtitles سبق له أنْ شوّه إحدى زوجاته فأيّ امتنان سيشعر به برأيك؟
    Como lo hago con los zapatos o Tom Cruise con sus esposas. Open Subtitles كما أفعل مع الحذاء أو توم كروز مع زوجاته
    La población, en particular las mujeres y los niños, ha sufrido actos terribles y hubo quienes fueron obligados a presenciar cómo sus esposas, hijas o madres eran violadas o sus parientes eran asesinados. UN فقد ذاق الشعب ولا سيما النساء واﻷطفال تجارب مريرة أرغم فيها البعض على مشاهدة زوجاته أو بناته أو أمهاته وهن يُغتصبن أو أقاربه وهم يقتلون.
    En caso de poligamia, el problema de la sucesión se resuelve como sigue: o bien hay tantas masas comunitarias como esposas o bien se constituye una comunidad global entre el marido y todas sus esposas. UN وفي حالة تعدد الزوجات، تحل مشكلة الوراثة على النحو التالي: إما أن يوجد نظام مالي مشترك بين الزوج وكل زوجة على حدة وبقدر عدد الزوجات، وإما أن يوجد نظام مالي مشترك واحد بين الزوج جميع زوجاته.
    En los matrimonios polígamos, los derechos y responsabilidades del marido respecto de sus esposas y de éstas respecto de su marido apenas difieren de los del matrimonio monógamo. UN وفي الزيجات المشمولة بتعدد الزوجات، يلاحظ أن حقوق ومسؤوليات الزوج إزاء زوجاته وحقوق ومسؤوليات الزوجات إزاء زوجهن لا تختلف على الإطلاق عما هو سائد في الزواج الأحادي من حقوق ومسؤوليات.
    El marido, que es el cabeza de familia, decide el destino de su mujer o sus mujeres. UN فالزوج، رئيس العائلة، يقرر مصير زوجته أو زوجاته.
    La gente dice que vuelve loca a sus mujeres, pero tú lo hiciste de verdad, ¿eh? Open Subtitles الناس تقول بأنه يجنن زوجاته ولكن هل حقاً فعلت ذلك, هل فعلت ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more