"زيبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Zepa
        
    • Žepa
        
    • Zippe
        
    • ciudad
        
    Debido a un bloqueo completo, la situación humanitaria en Zepa es penosa. UN والحالة اﻹنسانية في زيبا رهيبة، بسبب الحصار التام المضروب عليها.
    Los ataques se han llevado a cabo con la intención explícita de matar a la población civil de Zepa y provocar una catástrofe total de la situación humanitaria en la ciudad. UN وتشن هذه الهجمات بهدف واضح يتمثل في قتل المدنيين في زيبا والوصول بالحالة اﻹنسانية في البلدة الى حد الكارثة الكاملة.
    Le rogamos que tome una decisión con carácter urgente para evitar la matanza en masa de la población de Zepa. UN نرجو اتخاذ قرار عاجل لمنع القتل الجماعي لسكان زيبا المتضررين.
    La población de los asentamientos cercanos a Zepa ha sido evacuada a grutas y bosques. UN وقد تم اجلاء سكان المستوطنات القريبة من زيبا الى الكهوف والغابات.
    Asimismo, exigimos la entrega inmediata de ayuda humanitaria a Žepa por convoyes terrestres o mediante lanzamientos de provisiones desde el aire. UN نطالب، أيضا، بالقيام على الفور بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى زيبا عن طريق قوافل برية أو بإسقاطها من الجو.
    Las fuerzas serbias continúan los ataques contra la población civil de Zepa con la misma intensidad. UN تواصل القوات الصربية مهاجمة السكان المدنيين في زيبا بكثافة لم يصبها فتور.
    Zepa y Srebrenica estarían vinculadas entre sí y el territorio a su alrededor aumentaría en 100%. UN وسيتم ربط زيبا وسريبرينيتسا كل منهما باﻷخرى وباﻷراضي المحيطة بهما والتي جرى توسيعها بنسبة ١٠٠ في المائة.
    5. Los serbios de Bosnia han obstruido repetidamente el acceso a Zepa, Srebrenica y Gorazde. UN ٥ - وقد أعاق الصرب البوسنيون منافذ الوصول الى زيبا وسريبرينتشا وغورازده مرارا.
    El contacto se perdió a 5 kilómetros al sur de Zepa. UN واختفى الهدف على بعد ٥ كيلو مترات جنوبي زيبا.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero desconocido que volaba a 20 kilómetros al sudeste de Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب شرقي زيبا.
    También es crítica la situación en las zonas seguras de Zepa y Gorazde. UN أما الحالة في زيبا وغورازده، وهما منطقتان آمنتان أخريان، فهي خطيرة أيضا.
    Las recientes decisiones de la Conferencia de Londres, que aceptó la caída de Srebrenica y se resignó ante el destino de Zepa, son inaceptables para mí. UN والمقررات اﻷخيرة لمؤتمر لندن الذي قبل بسقوط سريبرنيكا واستسلم لمصير زيبا هي غير مقبولة لديﱠ.
    La ofensiva posterior contra Zepa provocó la huida de 16.000 personas. UN وأدى الهجوم اللاحق على زيبا الى فرار ما يصل الى ٠٠٠ ١٦ شخص.
    Las recientes decisiones de la Conferencia de Londres, que aceptó la caída de Srebrenica y se resignó ante el destino de Zepa, son inaceptables para mí. UN والمقررات اﻷخيرة لمؤتمر لندن الذي قبل بسقوط سريبرنيكا واستسلم لمصير زيبا هي غير مقبولة لديﱠ.
    En estos momentos Zepa está siendo sometida a intensos choques de metralla, artillería, tanques e infantería. UN وفي هذه اللحظة، تتعرض زيبا لقصف ثقيل ولهجمات بالمدفعية والدبابات والمشاة.
    Expresa su grave preocupación en relación con los bombardeos contra Zepa y exige que se detengan de inmediato. UN يعرب عن قلقه الشديد إزاء قصف زيبا ويطالب بوقفه فورا.
    Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que volaba a 5 kilómetros al noreste de Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٥ كيلومترات شمال شرق زيبا.
    Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero no identificado que volaba a 10 kilómetros al norte de Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٠ كيلومترات شمال زيبا.
    Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero no identificado que volaba a 30 kilómetros al sudeste de Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ٣٠ كيلومترا جنوب شرق زيبا.
    Estaba previsto que la Comisión establecida por el Gobierno de la República Srpska a principios de año para llevar a cabo de inmediato una investigación exhaustiva que permita explorar todas las circunstancias relacionadas con la suerte corrida por el coronel [Avdo] Palić tras la caída en julio de 1995 de la zona segura de Žepa presentara su informe final a más tardar el 21 de abril. UN 95 - كان على اللجنة التي أنشأتها حكومة جمهورية صربسكا في أوائل السنة لتجري فوراً تحقيقاً كاملاً قادراً على استكشاف جميع الوقائع المتعلقة بمصير العقيد [أفدو] باليتش عقب سقوط منطقة الأمم المتحدة الآمنة في زيبا في تموز/يوليه 1995، أن تقدم تقريرها الختامي بحلول 21 نيسان/أبريل.
    Estos tubos coinciden... con los diseñados por el científico alemán Gemot Zippe en 1950. Open Subtitles هذه الأنابيب على تطابق تام بتلك التي طوّرها العالم الألماني (جيرنوت زيبا) في الخمسينات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more