"زِلنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguimos
        
    • aun
        
    • todavia
        
    • todavía estamos
        
    • pie
        
    • Aún estamos
        
    seguimos empatados a seis. Open Subtitles حسناً، نحن ما زِلنا عالقين عند ستة إلى ستة.
    Estamos de regreso con el Drogaton '82 y seguimos enrollando. Open Subtitles نحن خلفيون. مخدر منذ ' 82 ونحن ما زِلنا نَطْوى.
    seguimos de este lado- Y aún no lo he visto. Open Subtitles نحن ما زِلنا على هذا جانب من الباب. أنا لم أَراه بعد.
    aun estamos en la casa, señor. seguimos buscando. Open Subtitles نحن ما زِلنا في البيتِ، سيد نحن ما زِلنا نَنْظرُ.
    coge esta. encierrate en el despacho. seguimos necesitando respuestas. Open Subtitles خذِ هذا, وأقفلِ علي نفسك المكتب ما زِلنا نَحتاجُ الأجوبةَ
    seguimos sin saber dónde estuvo entre las 21:15 y las 22:47. Open Subtitles نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ حيث كان هي بين 9: 15 و10: 47.
    ¿Y cómo seguimos en el edificio, si estamos en un sitio... que técnicamente no existe? Open Subtitles وكيف ما زِلنا في البنايةِ بينما نَقِفُ في مكان تقنياً ليس مَوجِود
    seguimos trabajando en unas huellas de zapatos pero el yeso sigue húmedo. Open Subtitles نحن ما زِلنا نَعْملُ على بَعْض طبعاتِ الحذاءِ لكن اللصقةَ ما زالَ يُبلّلُ.
    Y seguimos siendo muy buenos amigos. Open Subtitles ونحن ما زِلنا جيدون جداً وأصدقاء قُدامى جداً.
    No, seguimos juntos, solo que no nos besarémos mas en frente suyo. Open Subtitles لا، نحن ما زِلنا سوية. نحن فقط لَنْ قبّلْ أمامك أكثر.
    Pero gracias a su esfuerzo, seguimos sin problemas. Open Subtitles لكن بسبب عملها الشاقِّ، نحن ما زِلنا في المقامِ الجيدِ.
    No, no lo hace, ¿por qué seguimos hablando de esto? Open Subtitles لا، هي لا، التي نحن ما زِلنا نَتحدّثُ عن هذا؟
    seguimos esperando ese archivo clasificado. Open Subtitles نحن ما زِلنا نَنتظرُ على الذي ملفِ سرّيِ.
    Dr. Crane, seguimos en el aire. Open Subtitles الدّكتور Crane، نحن ما زِلنا على الهواءِ.
    / Todos amamos el sol pero aun necesitamos la lluvia. Open Subtitles كلنا نَحبُّ الشمسَ لَكنَّنا ما زِلنا نَحتاجُ المطرَ
    / Todos amamos el sol pero aun necesitamos la lluvia. Open Subtitles كلنا نَحبُّ الشمسَ لَكنَّنا ما زِلنا نَحتاجُ المطرَ
    / Todos amamos el sol pero aun necesitamos la lluvia. Open Subtitles كلنا نَحبُّ الشمسَ لَكنَّنا ما زِلنا نَحتاجُ المطرَ
    Espera, aún tenemos tiempo para hablar, vamos ¡ni siquiera han entrado en el coche todavia! Open Subtitles نحن ما زِلنا عِنْدَنا وقتُ لكَلام، وهم لَيسوا مستويَ في السيارةِ لحد الآن.
    todavía estamos trabajando en los otros trajes. Estamos cerca de tener preparado un tercero. Open Subtitles ما زِلنا نَعْملُ علي البدل الاخري اصبحنا قريبين من تجهيز البدلة الثالثة.
    ¿Lo del sábado en el centro comercial sigue en pie? Open Subtitles إذا نحن ما زِلنا سنَأْخذُ الأطفالَ إلى مركزِ التسوّق يوم السّبتَ؟
    Niles, llama y ve si Aún estamos invitados. Open Subtitles النيل، نداء ويَرى إذا نحن ما زِلنا نَدْعو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more