Le daré al jurado una docena de razones para otorgarles menos a los empleados. | Open Subtitles | سأعطي هيئة المحلفين الكثير من الأسباب لمنح موظفيك أقل من هذا بكثير |
Dile al personaje de tu prometido que, a partir de esta tarde, yo Le daré lecciones de manejo a Lux. | Open Subtitles | كنت اقول لخطيبك العامل البارع أنه ابتداء من بعد ظهر هذا اليوم سأعطي لاكس دروساً في القيادة |
daría los cinco millones sólo por que me tratasen con auténtica amabilidad. | Open Subtitles | أنا سأعطي الخمس ملاين ين لأي أحد يعاملني بلطف حقيقي |
daría cualquier cosa por que pudiéramos caminar juntos contigo y Bob una tarde. | Open Subtitles | سأعطي أي شيء لأمشي معك وبوب بعد احد الايام بعد الظهر |
A este respecto, voy a dar la palabra a nuestra secretaría para que nos haga un breve resumen del documento. | UN | وفيما يتعلق بتلك المسألة، ربما سأعطي الكلمة لأمانة مؤتمرنا، التي ستقدم موجزاً مقتضباً جداً للوثيقة. |
Todo lo que haga, llámeme. Le daré a mi número a la enfermera. | Open Subtitles | أي شيء تفعله الآن, اتصل بي سأعطي رقم هاتفي إلى ممرضة |
Le daré los 5 millones a cualquiera que sea amable conmigo. | Open Subtitles | أنا سأعطي الخمسة ملايين إلى أي شخص يكون لطيف معي |
Y apenas estén listos para la cama... Le daré a cada uno un chocolate dulce. | Open Subtitles | حالما تستعد للنوم سأعطي لكل واحد منكم شكولاطة لذيذة. |
Y Le daré la mitad del presupuesto bélico a la gente mayor de 65 y haré que las arrugas sean sexualmente atractivas. | Open Subtitles | سأعطي نصف الميزانية العسكرية للناس ما فوق 65 وأعلن التجاعيد مرغوبة جنسيا |
Le daré el mejor regalo a alguien. | Open Subtitles | أنا سأعطي شخص ما الهدية الأعظم |
Si vuelvo, juro por Dios... que Le daré a Ba'al lo que quiere, se lo diré. | Open Subtitles | إن عُدت، أقسم أني سأعطي بال ما يريده سأخبره بالأمر |
A pesar de que lo odiaba en aquel momento lo que no daría por ser solo tu gorrón de nuevo. | Open Subtitles | بالرغم من أنّي كرهتُ العالم في ذلك الوقت.. ولكنّي سأعطي كلّ ما أملك لأكون الطفيليّ خاصتك ثانية. |
Por lo tanto, hice un trato con mi directores de programa de la NSF que en lugar de hablar de ello, le daría a la gente las herramientas. | TED | لذا فقد عقدت صفقة مع مديري برنامج المؤسسة الوطنية للعلوم بدلاً من الحديث عنه، سأعطي الناس الأدوات |
Te preguntaría, Apóstol, a que santo daría mi corazón. | Open Subtitles | هل يمكنني أن أسألك أيها الرسول لأي من القديسين سأعطي قلبي, |
Como Presidente de la Asamblea General, voy a dar una gran prioridad a la mediación en el próximo año. | UN | وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، سأعطي أولوية عالية في العام المقبل لموضوع الوساطة. |
Y voy a dar un premio al final de mi charla a la persona que se acerque más a la respuesta. | TED | و في النهاية سأعطي جائزة لمن سيكون الأقرب من الجواب. |
dado que no hay ninguna que desee hacerlo, daré la palabra al Secretario de la Comisión para que formule un anuncio. | UN | لا يرغب أحد في ذلك. إذن سأعطي الكلمة ﻷمين اللجنة ليدلي بإعلان. |
Bien, entonces, le doy a este tipo lo que arreglamos... y me salgo, ¿no? | Open Subtitles | حسناً، سأعطي هذا الرجل ما عملنا عليه ثم أرحل، أليس كذلك؟ |
Iba a darle esto a Molly, con un pequeño chocolate en forma de corazón. | Open Subtitles | كنت سأعطي هذه إلى مولي مع القليل من الشيكولاتة على شكل قلب |
Les daré un minuto para irse... y luego llamare a la policía del campus. | Open Subtitles | حسناً , سأعطي كلاكما دقيقة كي تغادرا وبعدها سأتصل بشرطة الحرم الجامعي |
Tras la intervención del Sr. Lavrov, cederé la palabra al Embajador Li Baodong, que nos transmitirá un mensaje del Excmo. Sr. Yang Jiechi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular China. | UN | وبعد بيان السيد لافروف، سأعطي الكلمة إلى السفير لي باودونغ، الذي سيقرأ رسالة على المؤتمر بالنيابة عن صاحب السعادة يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية. |
ahora daré la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
Sin embargo, daré ahora la palabra al representante de Egipto, que desea referirse a este proyecto en particular. | UN | ولكنني سأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، الذي يرغب في التكلم حول مشروع القرار هذا بالذات. |
Luego concederé el uso de la palabra a las delegaciones que también ayer desearon hacer uso de su derecho a contestar. | UN | وبعد ذلك سأعطي الكلمة للوفود التي كانت ترغب أمس في ممارسة حق الرد. |