"سأعود إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Volveré a
        
    • Voy a volver a
        
    • Me voy a
        
    • regresaré a
        
    • Vuelvo a
        
    • Voy a regresar a
        
    • iré a
        
    • regreso a
        
    • Voy a volver al
        
    • volveré al
        
    • volvería a
        
    • vuelvo al
        
    • vuelta a
        
    • Regresaré al
        
    • remitiré a
        
    Está bien, Henry, Volveré a mi auto. Voy a llamar al juez. Open Subtitles حسن ، هنري ، سأعود إلى سيارتي ، وأتصل بالقاضي
    Bien, no puedo confiar en ti. Volveré a Nueva York yo solo. Open Subtitles جيد ، أنا لا اثق فيك سأعود إلى نيويورك لوحدي
    Voy a volver a la estación de policía. Duerme un poco y date una ducha. Open Subtitles سأعود إلى القسم وأنت خذ حمام وبعض الراحة
    No, Me voy a mi casa. Supongo que no es para hacer las maletas. Open Subtitles ــ كلا، سأعود إلى منزلي ــ أعتقد أن السبب ليس لتوضيب أغراضك
    regresaré a esta fecha, al ahora, y quiero mostrarles dónde está la Voyager 1. TED سأعود إلى اليوم، الآن، وأنا أريد أن أريكم أين هو فوياجر 1.
    Y después Volveré a hacer las maletas y Vuelvo a casa, ¿te quieres venir? Open Subtitles ثم سأعود إلى هنا وأحزم أغراضي وأعود إلى المنزل. -هل تود المجئ؟
    Voy a regresar a la casa antes de que me pierda "Los Héroes de Hogan". Open Subtitles سأعود إلى البيت قبل أن يفوتني أبطال هوجان.
    Mientras tanto iré a mi garaje a investigar cuán rápido sucederá. Gracias. Open Subtitles في هذه الأثناء، سأعود إلى مرآبي وأبحث عن سرعة ذلك
    ¿Regreso a Mogadíscio, con mi marido... después de 10 años... para implorarle que me acepte nuevamente? Open Subtitles سأعود إلى مقديشيو لأظهر لزوجى بعد عشر سنوات ، خاوية الوفاض أرجوه أن يعيدنى إليه
    Supongo que Volveré a la licorería a rogar que me devuelvan el trabajo. Open Subtitles أعتقد اني سأعود إلى متجر الكحول و استجديه ليعيدني إلى عملي
    Volveré a mi tren super guay, en el que llevamos libertad allá donde vamos. Open Subtitles , أنا سأعود إلى قطاري الرائع حيث نجلب الحرية إلى أينما نذهب
    Contando con su comprensión, Volveré a este punto particular que ha planteado usted de si la Conferencia puede suspender o no la sesión plenaria del jueves. UN وبموافقتكم، سأعود إلى هذه النقطة الخاصة التي أثرتموها حول إمكانية ألا يعقد مؤتمر نزع السلاح الجلسات العامة يوم الخميس.
    Así que Voy a volver a Palo Alto y retomar mi rumbo, ya sabes, convertirme en doctora... Open Subtitles إذا ، سأعود إلى بالو ألتــو إذا ، سأعود إلى بالو ألتــو سأعود إلى الطريق الصحيح كما تعرف ، أصبح طبيبــة
    Voy a volver a casa e intentaré recordar lo que usó. Open Subtitles أنا سأعود إلى المنزل و أحاول أن أتذكر ماذا استعمَلَتْ
    ¡Me voy a casa! Quiero ver a mi madre. Open Subtitles سأعود إلى موطني أنا بحاجة لأمي وهي بحاجة لى
    Imposible, salgo esta noche para París, y mañana Me voy a Londres Open Subtitles هذا صعب, يجب أن أغادر الليلة سأعود إلى باريس وغداً سأسافر إلى لندن
    Haré lo que quieras. regresaré a la escuela y tomaré todos los exámenes. Open Subtitles سأفعل أي شيء ، سأعود إلى الثانوية وأقدم الفحوصات مرة أخرى
    Esta noche, regresaré a Jerusalén, capital eterna del pueblo judío, para unirme a él en la celebración de Rosh Hashanah, el Año Nuevo judío. UN مساء اليوم، سأعود إلى القدس، العاصمة الأبدية للشعب اليهودي، لكي أنضم إليه في الاحتفال بالسنة اليهودية الجديدة.
    Eso del amor se acabó. Vuelvo a los grandes amantes. Open Subtitles إكتفيت من الحب العظيم، سأعود إلى العشّاق العظماء
    - Voy a regresar a Londres. - No podemos seguir así. Open Subtitles سأعود إلى لندن نحن لا نستطيع الإستمرار هكذا
    Desde aquí, Regresaré al Reino Unido y luego iré a Auschwitz, el jueves. UN ومن هنا، سأعود إلى المملكة المتحدة وانتقل إلى أوشويتز يوم الخميس. ويوم الخميس، سأنضم إلى الناجين.
    regreso a mi tierra natal a encargarme de la enseñanza. Open Subtitles سأعود إلى مسقط رأسي لأترأس العملية التعليمية هناك
    No, creo que Voy a volver al sitio raro y estéril al que llamo hogar. Open Subtitles ألان ، اظن انني سأعود إلى ذلك المكان الغريب ،العقيم الذي ادعوه بالمنزل
    Ustedes quédense con las termitas. Yo volveré al auto. Olvídense de esto. Open Subtitles تسكعا مع النمل الأبيض، سأعود إلى السيارة، إنسوا هذا، أنا ذاهب.
    Y para hacerlo, si fuese él... volvería a la mano que me dio de comer primero. Open Subtitles وليفعلهذا،إنكنتفيمكانه.. سأعود إلى اليد الأولى .. التي أطعمتني.
    ¿Entonces por qué no la metes tú en la cama y yo vuelvo al laboratorio y termino mi trabajo? Open Subtitles إذاَ لما لا تضعها أنت في السرير وأنا سأعود إلى المختبر لإنهاء عملي.
    Voy de vuelta a la nave espacial. Open Subtitles حسناً, سأعود إلى المركبة الفضائية
    Yo Regresaré al camión para esperar a la Guardia Nacional. Llegarán pronto. Open Subtitles وأنا سأعود إلى الشاحنة وأنتظر الحرس الوطني, سيصلوا هُناك قريباً
    En su debido momento, remitiré a los miembros mis propuestas sobre la mejor manera de examinar las recomendaciones que figuran en el informe y las del Secretario General de una manera pragmática, flexible y orientada a los resultados. UN وفي الوقت المناسب، سأعود إلى الأعضاء حاملة مقترحات بشأن أفضل طريقة للنظر في التوصيات الواردة في التقرير وتوصيات الأمين العام بشكل عملي ومرن وموجه نحو تحقيق النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more