"سأغادر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me voy
        
    • Me iré
        
    • Me marcho
        
    • Salgo
        
    • irme
        
    • Dejo
        
    • Saldré
        
    • dejar
        
    • Voy a
        
    • dejaré
        
    • partiré
        
    - No puedo. Mañana Me voy. - No puedes irte sin despedirte. Open Subtitles . انا سأغادر غداً . ليس بدون أن تقولى وداعاً
    Me voy a Tucson mañana, y creí que él debería saberlo lo más pronto posible. Open Subtitles سأغادر إلى توسان غداً وأنا أعتقدت أنه يجب أن يعرف في أسرع وقت
    Siento que llegué a oscuras y que Me voy a una mayor oscuridad. Open Subtitles أشعر بأنني أتيت هنا في الظلام و سأغادر إلى ظلمة أكبر
    Nadie mas sabe que Me iré tienes que informárselos antes de que se postee en los foros internos. Open Subtitles لا أحد آخر يعلم أنى سأغادر يجب أن تخبريهم قبل إعلان الأمر على المنتديات الداخلية
    Me marcho en el próximo barco. He podido descansar gracias a ti. Open Subtitles سأغادر على المركب القادم أريد أن أشكرك على حسن الضيافة
    Vale, bueno, ahora que tus verdaderos amigos están aquí para ayudarte, Me voy. Open Subtitles حسنٌ, الآن وقد جاء أصدقاؤكِ الحقيقيّون لمد يد العون لكِ، سأغادر.
    Si usted piensa Me voy de aquí sin que escáner , te equivocas. Open Subtitles إن ظننتِ أنني سأغادر المكان دون أخذ الماسح الضوئي فأنتِ مخطئة
    Dame un minuto, sólo quiero decirte algo y Me voy. Todo es un desastre. Open Subtitles امنحينيدقيقة،فقط دقيقةواحدةوحسب، أود فقط أن أقول شيئاً واحداً و من ثمّ سأغادر
    No tiene sentido echar raíces. En cuanto el trabajo esté hecho Me voy. Open Subtitles لا أود أن أنتمي لهنا حالما أنتهي من إنجاز العمل، سأغادر
    En realidad Me voy de la ciudad para una inversión este fin de semana. Open Subtitles في الواقع أنا سأغادر المدينة من أجل الغوص في نهاية هذا الأسبوع
    Tengo que estar en York en media hora, así que Me voy ya. Open Subtitles عليّ أن أكون في يورك خلال نصف ساعة لذا سأغادر الآن
    Y ser las siguientes en la lista, pero yo Me voy del Campus inmediatamente. Open Subtitles ولتكونوا التاليين على القائمة ، لكن أنا سأغادر الحرم الجامعي في الحال
    Vine al mundo con la familia equivocada, pero Me voy con la correcta. Open Subtitles لقد ولدت في العائلة الخاطئة لكني سأغادر العالم برفقة عائلتي الحقيقية
    Tú lo estas disfrutando y eso es lo importante yo Me voy mañana y tú te vas más tarde. Open Subtitles لقد متعت نفسك, وهذا كلّ مافي الأمر. سأغادر غدًا. يمكنكم أن تتبعوني لاحقًا.
    Sólo porque me digas que me vaya, ¿crees que Me iré así obedientemente? Open Subtitles فقط لأنك طلبت مني المغادرة هل اعتقدت بأنني سأغادر بطاعة ؟
    Creo que ahora Me iré, antes de que alguien intente dar un discurso. Open Subtitles أمم .. أعتقد بأني سأغادر قبل أن يقول شخصاَ خطاب مبكي
    Tengo dos órdenes y las Voy a cumplir. Me iré de aquí con dos hombres. Open Subtitles لديّ تفويضان و سأستخدمهم سأغادر المدينة و معي رجلان
    Ahora que Me marcho, lamento no estar con ustedes cuando crucen el último puente. UN وبما أنني سأغادر المؤتمر الآن، يؤسفني ألاَّ أكون معكم عندما ستجتازون هذه العقبة الأخيرة.
    - Ok, Salgo de aquí esta noche, pero antes no quiero hacer ninguna operación mayor. Open Subtitles حسناً سأغادر الليلة لكن قبل ذلك لا أريد أن أجري أي عمليات كبرى
    Voy a irme otra vez pronto. No estoy seguro de que vuelva. Open Subtitles سأغادر البلده من جديد و لا أدري إن كنت سأعود
    Debo comunicar inmediatamente que no estoy disponible para este cargo dado que Dejo Ginebra. UN وأود أن أعتذر رأساً عن ترشيح نفسي نظراً إلى أنني سأغادر المدينة.
    Saldré por el sótano, por la puerta secundaria, y nos veremos a las siete. Open Subtitles خارج الدور الأرضي سأغادر من خلال الباب الجانبي و سنتقابل عند السابعة
    Soñaba con dejar este pueblo y, al igual que esas naves, una vez que me lanzara, nunca regresaría. TED حلمت بأني سأغادر هذه البلدة، بالضبط كتلك السفن، في حال تم إطلاقها، لن أعودَ مجددا.
    ¡Dejaré la luz encendida, así que no se sorprenda! Open Subtitles سأغادر وأترك الانارة مضائة لذا لا تكن متفاجئ
    Sí, sí, por supuesto. partiré inmediatamente. Open Subtitles أجل أجل بالطبع سأغادر في الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more