"سأفعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • haré
        
    • voy a hacer
        
    • haría
        
    • hecho
        
    • haciendo
        
    • haga
        
    • voy hacer
        
    • puedo hacer
        
    • iba a hacer
        
    Y lo que haré hoy es hablarles de cómo funciona realmente por dentro. TED وما سأفعله اليوم هو إخباركم المزيد حول كيفية عملها من الداخل.
    Dios sabe que quiero casarme contigo, pero el día que vuelva, lo último que haré será pisar una iglesia. Open Subtitles الله يعلم كم اريد ان نتزوج ولكن يوم عودتى اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة
    Lo que voy a hacer ahora, es ir a tu oficina y desnudarme. Open Subtitles ما سأفعله الان هو أن أذهب لمكتبك وأتجرد من كل ملابسي
    No sé qué voy a hacer ahora a menos que ustedes sepan limpiar tuberías. Open Subtitles لا أعرف ما سأفعله الآن.. ما لم تكن تعرف كيف تنظّف البالوعات
    Lo que haría es sostener esto en mi corazón, y ha estado ahí desde el 11 de septiembre. Open Subtitles ما سأفعله هو أن أكتم الأمر فى قلبى لقد كان فى قلبى منذ 11 سبتمبر
    Y puedes estar segura que lo haré con mi propia nariz y no con la que me dé un cirujano barato. Open Subtitles وعندما أفعل ذلك، كوني متأكدة أنني سأفعله بمجهودي أنا وليس بمجهود الدكتور الذي سَهَّل الأمر عليّ وأعطاني إياه
    Partirles el cráneo y echarlos a la Garganta del Diablo. ¡Eso haré! Open Subtitles سأهشم جمجمتيكما و سأرميكما الى حلق الشيطان هذا ما سأفعله
    Roban a su mensajero y lo matan. ¿Qué cojones haré con Uds.? Open Subtitles وأنت تقوم بسرقة ساعيه وقتله ما الذي سأفعله بك الآن؟
    Yo estaba haciendo esto y diciendo "Te voy a matar" que es lo que haré si no desapareces de aquí. Open Subtitles كنت أقوم بهذه الحركة وأتمتم له انني سأقتله وهذا ما سأفعله بالضبط إن لم ترحل من هنا,ارحل
    Si digo que haré algo, lo haré, a pesar de un documento. Open Subtitles عندما أقول أنني سأفعل شيئاً سأفعله, بغض النظر عن الوثيقة
    Por Dios, me contrataron para que los lleve al Valle. Lo haré. Open Subtitles لقد طلبتم مني أن آخذكم إلى الوادي، وهذا ما سأفعله
    Bueno, Nick, Pete, eso es lo que voy a hacer ahora conmigo. Open Subtitles حسناً يا نك ويا بيت هذا ما سأفعله بنفسي الان
    Así que puedo perder el tiempo hablando con él o puedo usar ese tiempo averiguando lo que voy a hacer cuando le abra. Open Subtitles لذا يمكنني قضاء الوقت في التحدث معه أو يمكنني الاستفادة من ذلك الوقت في معرفة ما سأفعله عندما أفتح بطنه.
    Me dijo que me apartara, así que eso es lo que voy a hacer. Open Subtitles لقد طلب منه أن أغرب عن وجهه، ولذا هذا ما سأفعله حرفياً.
    ¡Mira, tengo autorización! ¡Y todo lo que voy a hacer, es hacer preguntas! Open Subtitles أنظر ، لدي الصلاحيات و كل ما سأفعله هو طرح الأسئلة
    Pasé tantos años soñando con lo que haría si pudiera levantarme de la silla. Open Subtitles لقد أمضيت سنواتٍ عديدة أحلم بما سأفعله ان استطعت النهوض من كرسيي
    No está bien tener favoritos, pero no está mejor ocultar tus sentimientos, y no sé lo que haría sin ustedes, chicos. Open Subtitles و لكن أيضاً لا يجب أن تخفي مشاعرك و لا أعرف ما الذي سأفعله من دونكم يا شباب
    ¿Y cuando dije que no me importaba qué haría luego porque te tenía a ti? Open Subtitles وحينما قلت بأنّه لم يعد يهم مالذي سأفعله لاحقاً طالما أنّكِ معي ؟
    Bien, iré a ese juzgado mañana y haré todo lo que alguna vez me haya hecho un jurado molesto para que los deje ir... Open Subtitles حسنا، سأذهب إلى قاعة المحكمة غدا وسأفعل كل شيء كل محلف مزعج فعله لي للحصول على رفضهم سأفعله لذلك القاضي
    Aunque sea lo último que haga "Trabajos de amor ganados" no se estrenará. Open Subtitles إن كان آخر شيئ سأفعله حب العمل يفوز لن تعرض أبداً
    Lo que voy hacer es ver a cinco categorías de experimentos. cada uno de los cuales desafia a una de las viejas suposiciones de la filantropía. TED وما سأفعله هو النظر لخمسة تصنيفات من التجارب كل منها يواجه تحديات المفاهيم القديمة للعمل الإجتماعي
    Es lo menos que puedo hacer. A propósito, me llamo Pike. Open Subtitles هذا أقل ما سأفعله ، اسمى بايك ان الجميع يعرف
    En mi último año universitario en Georgetown estaba por graduarme y no tenía ni idea de qué iba a hacer con mi vida. Open Subtitles في سنة التخرج خاصتي في جامعة جورجتاون كنت على وشك التخرج ولم يكن لدي اي فكرة عما كنت سأفعله بحياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more