"سأقول أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • diría que
        
    • diré que
        
    • a decir que
        
    • yo digo que
        
    diría que esas personas que puede ser o no que hayáis matado eran malvadas. Open Subtitles سأقول أن هؤلاء الأشخاص الذين ربما تكونون قتلتموهم أو لا، كانوا أشرار
    diría que los hombres son unos cerdos, pero sería injusta con los cerdos. Open Subtitles كنت سأقول أن الرجال كالخنازير , ولكني سأكون قد ظلمت الخنازير
    No discutiré si se levantó o no, pero diría que es una verdad externa. TED سوف لن أدخل في تفاصيل ما إذا كان بعث فعلاً أو لا، ولكن سأقول أن هذا ادعاء للحقيقة الخارجية.
    diré que la vida implica computación. TED ولكن سأقول أن الحياة تعتمد على الحسابات
    Lo siento. Mira, iba a decir que tengo novia antes de que... Open Subtitles آسف للغاية ،إنظري ، كنت سأقول أن لديّ صديقة حميمة
    De hecho, yo diría que ser difícil de dominar es parte de lo que lo hace bello. TED في الواقع، سأقول أن صعوبتها هي جزء مما يجعلها جميلة.
    No estoy acusando a nadie, pero si fuera poli, y no muy listo, diría que tu historia es tan falsa como un billete de tres dólares. Open Subtitles أنا لا أتهم أحد ولكن لو كنت شرطياً وليس لديّ خبرة سأقول أن قصتك زائفة لا تساوى 3 دولار
    Si me lo pregunta, diría que la ventaja está a favor del ladrón. Open Subtitles إذا سألتنى سأقول أن الأحتمالات فى صف اللص
    Si fuera supersticioso diría que algo me acecha hoy. Open Subtitles إذاكنتمؤمنبالخرافات . سأقول أن هناك شيء يضيق على الخناق
    diría que Ia presión finalmente afectó a papá, pero ¿qué presión? Open Subtitles كنت سأقول أن الضغوطات قد تمكنت منك أخيراً ، لكن أي ضغوطات؟
    No estaremos seguros hasta tener el informe de patología pero si tuviera que adivinar diría que tienes un tumor extragonadal de células germinales. Open Subtitles لن نعرف بالتأكيد حتى نستلم تقرير علم الأمراض لكن لو كان عليَّ الحزر سأقول أن لديك ورم جرثومي في الخلية غير منوي.
    Yo diría que implica bastante sexo. Open Subtitles نعم لقد كنت سأقول أن ألجنس يدخل فى المضمون
    Bueno, yo diría que la balanza del bien y del mal se ha inclinado espectacularmente a nuestro favor. Open Subtitles حسناً ، سأقول أن ميزان الخير و الشر قدأصبحلصالحناالآن.
    Yo diría que el refrigerador está desprotegido. Open Subtitles كنت سأقول أن الثلاجه غير محمية
    Yo diría que estamos al menos en un 50%. Open Subtitles فإنك لا يتم حسابك وعليه سأقول أن محتمل أن نسبة قريبة من النصف
    Dado que no encuentro el cráneo, diría que lo decapitaron. Open Subtitles حسنا حيث أنني لم أتمكن من إيجاد الجمجمه سأقول أن رأسه قطع
    diría que esto es completamente un inesperado giro de eventos, pero otra vez estamos hablando de ti, ¿no? Open Subtitles .. سأقول أن هذا .. حدث غير متوقع لكن بعد ذلك سنتحدث بشأنك أليس كذلك ؟
    Madre soltera, hijo adolescente problemático y a juzgar por ese patético cheque de cuota alimenticia que encontré diría que papá huyó hace bastante tiempo. Open Subtitles أمعزباءومراهقمضطرب, وبالحكممن علىالشيكالذي وجدته, لكنت سأقول أن الأب رحل منذ وقت طويل
    Les diré que la verdad pura y llana es que Jim Williams no asesinó a nadie. Open Subtitles سأقول أن حقيقة الأمر هي جيم ويليامز لم يقتل أحد
    No quiero ser negativa y diré que la mayoría de los letreros son buenos. Open Subtitles لا أريد أن أكون سلبية، لذلك سأقول أن معظم اللافتات التي اشتريتها جيدة.
    Probablemente, pero voy a decir que no para el propósito de mi argumento. Open Subtitles على الأرجح، لكنني سأقول أن هذا معنى خاطئ لغرض تفسّير حجتي
    El fiscal presentará cargos de asesinato en segundo grado y ofrecerá un trato, pero yo digo que apostemos a lo grande por asesinato en primer grado. Open Subtitles والمكتب سيضغط علينا للحصول على درجة ثانية والتماس بشدة لكنني سأقول أن هذا كله متعلق بجريمة قتل سيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more