"سألتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me preguntaste
        
    • me preguntó
        
    • me preguntas
        
    • me pregunta
        
    • me preguntan
        
    • preguntado
        
    • mi opinión
        
    • me lo preguntas
        
    • me pidió
        
    • me pediste
        
    • preguntarme
        
    • preguntar
        
    • si me
        
    Un día me preguntaste por qué creo que siempre tengo razón, y acertaste. Open Subtitles سألتني مرة لماذا أظن نفسي محقاً دائماً و أدركت أنكِ محقة
    Cuando me preguntaste si era tu madre, no quería decir que sí. Open Subtitles عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم
    El año pasado, una buena amiga me preguntó si la ayudaría con algún trabajo organizacional. TED سألتني صديقتي المقربة السنة الماضية إن كنت أود مساعدتها لإنجاز بعض أعمال التنظيم،
    JC: Al cortarme mi pelo, la mujer que me lo cortaba me preguntó "¿Tienes marido?" TED جيني: أثناء وجودي بصالون تجميل، سألتني العاملة التي تهتم بي إن كنت متزوجةً.
    Si me preguntas si lo haré, yo contestaré, sí, Erland, lo haré. Open Subtitles وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ
    Pero, si me preguntas no se han llevado las cosas más valiosas. Open Subtitles لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا
    No voy a ser voluntario en nada, pero si me pregunta qué sé sobre Arthur, Open Subtitles لن اتطوع في ان اقول شيئا ولكن ان سألتني عن ماعرفته عن آرثر
    me preguntaste que si había alguien a quien amase, qué haría yo. Open Subtitles سألتني لو كان احد احبه بمكان كيرك ايش كنت بسوي
    me preguntaste cual era el más fácil de entrar porque crees que es donde tendré una mejor oportunidad. Open Subtitles سألتني عن الأسهل في الإنضمام إليه لأنك تعتقدين أنه النادي الذي سأحظى فيه بأفضل فرصة
    Bueno, la única razón por la que dije eso es porque me preguntaste muy cortésmente, y me fue muy difícil decir que no. Open Subtitles السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله هو لأنك سألتني بكل أدب و كان من الصعب جداً علي أن أجيبك بالرفض
    Nigel, ¿recuerda que esta tarde me preguntó a qué me dedicaba realmente? Open Subtitles نايجل، أتذكّر حينما سألتني بعد ظهر اليوم ماذا فعلت حقاً؟
    Ella me preguntó si dejaría que mi vida personal interfiriera con mi vida profesional Open Subtitles سألتني اذا كنت من قبل جعلت حياتي الشخصية تتعارض مع حياتي العملية.
    Cuando tu esposa me preguntó si estaba enamorada no pude responder con honestidad. Open Subtitles عندما سألتني زوجتكَ هل أنا مغرمّة بكَ، لم أستطع الإجابة بصدق.
    Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer. Open Subtitles كتلك المرّة عندما سألتني إن كنتُ أريدكَ أن تُحضر عشائي، فقلتُ لن أتناول الطعام أبداً.
    Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer. Open Subtitles كتلك المرّة عندما سألتني إن كنتُ أريدكَ أن تُحضر عشائي، فقلتُ لن أتناول الطعام أبداً.
    Deberíamos habernos quedado bien alejados de todo esto si me preguntas a mí. Open Subtitles كان يتوجبُ علينا أن نبقى بعيدًا عن كل هذا لو سألتني.
    Si me pregunta por el hombre que está a mi lado le diré que es el hombre a quien amo. Open Subtitles أريد الزواج من الشخص الذي بجانبي. سألتني. وأنا أجيب.
    entonces si me preguntan a mí, yo diría que odio esto de la identidad. TED لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية
    si me lo hubiese preguntado hace unos meses la respuesta hubiera sido que no. Open Subtitles لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا
    Si quieres saber mi opinión, todo este asunto es un gran simulacro chino. - ¡Oye! Open Subtitles اذا سألتني , هذا الأمر برمته هو تدريب صيني في حالة وقوع حريق
    Aunque, si me lo preguntas, eso es como llamar a los basureros "trabajadores de saneamiento". Open Subtitles بالرغم من ذلك , إن سألتني أنها كنعت رجل القمامة برجال الصرف الصحي
    Pero sabe, veo todo el tiempo en televisión la escena del malvado criminal y del policía y el policía golpea la puerta y el criminal pide, ya sabe, lo que me pidió... Open Subtitles لكني أرى دائما في التلفاز مشهد المجرم والشرطي الشرطي يطرق الباب, ثم يسأل المجرمُ عن, تعلم, عما سألتني, المذكرة
    me pediste que mintiera a tu favor, y, como sabes me siento profundamente incómodo con las deshonestidades improvisadas. Open Subtitles لقد سألتني أن أكذب نيابة عنك وكما تعلم انا غير مرتاح أبداً مع الكذب الأرتجاليّ
    El descaro que tienes para preguntarme eso! Sabes que no estoy bien, tú pequeña zorra. Open Subtitles الفتاة التي سألتني عنها تعلمين أنني لست موافقة على هذا
    Si alguna vez me vuelves a preguntar eso, Daniel no te despertarás la mañana siguiente. Open Subtitles ان سألتني هذا السؤال مره اخرى دانيال فانت لن تستيقظ الصباح التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more