Un día me preguntaste por qué creo que siempre tengo razón, y acertaste. | Open Subtitles | سألتني مرة لماذا أظن نفسي محقاً دائماً و أدركت أنكِ محقة |
Cuando me preguntaste si era tu madre, no quería decir que sí. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
El año pasado, una buena amiga me preguntó si la ayudaría con algún trabajo organizacional. | TED | سألتني صديقتي المقربة السنة الماضية إن كنت أود مساعدتها لإنجاز بعض أعمال التنظيم، |
JC: Al cortarme mi pelo, la mujer que me lo cortaba me preguntó "¿Tienes marido?" | TED | جيني: أثناء وجودي بصالون تجميل، سألتني العاملة التي تهتم بي إن كنت متزوجةً. |
Si me preguntas si lo haré, yo contestaré, sí, Erland, lo haré. | Open Subtitles | وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ |
Pero, si me preguntas no se han llevado las cosas más valiosas. | Open Subtitles | لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا |
No voy a ser voluntario en nada, pero si me pregunta qué sé sobre Arthur, | Open Subtitles | لن اتطوع في ان اقول شيئا ولكن ان سألتني عن ماعرفته عن آرثر |
me preguntaste que si había alguien a quien amase, qué haría yo. | Open Subtitles | سألتني لو كان احد احبه بمكان كيرك ايش كنت بسوي |
me preguntaste cual era el más fácil de entrar porque crees que es donde tendré una mejor oportunidad. | Open Subtitles | سألتني عن الأسهل في الإنضمام إليه لأنك تعتقدين أنه النادي الذي سأحظى فيه بأفضل فرصة |
Bueno, la única razón por la que dije eso es porque me preguntaste muy cortésmente, y me fue muy difícil decir que no. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله هو لأنك سألتني بكل أدب و كان من الصعب جداً علي أن أجيبك بالرفض |
Nigel, ¿recuerda que esta tarde me preguntó a qué me dedicaba realmente? | Open Subtitles | نايجل، أتذكّر حينما سألتني بعد ظهر اليوم ماذا فعلت حقاً؟ |
Ella me preguntó si dejaría que mi vida personal interfiriera con mi vida profesional | Open Subtitles | سألتني اذا كنت من قبل جعلت حياتي الشخصية تتعارض مع حياتي العملية. |
Cuando tu esposa me preguntó si estaba enamorada no pude responder con honestidad. | Open Subtitles | عندما سألتني زوجتكَ هل أنا مغرمّة بكَ، لم أستطع الإجابة بصدق. |
Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer. | Open Subtitles | كتلك المرّة عندما سألتني إن كنتُ أريدكَ أن تُحضر عشائي، فقلتُ لن أتناول الطعام أبداً. |
Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer. | Open Subtitles | كتلك المرّة عندما سألتني إن كنتُ أريدكَ أن تُحضر عشائي، فقلتُ لن أتناول الطعام أبداً. |
Deberíamos habernos quedado bien alejados de todo esto si me preguntas a mí. | Open Subtitles | كان يتوجبُ علينا أن نبقى بعيدًا عن كل هذا لو سألتني. |
Si me pregunta por el hombre que está a mi lado le diré que es el hombre a quien amo. | Open Subtitles | أريد الزواج من الشخص الذي بجانبي. سألتني. وأنا أجيب. |
entonces si me preguntan a mí, yo diría que odio esto de la identidad. | TED | لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية |
si me lo hubiese preguntado hace unos meses la respuesta hubiera sido que no. | Open Subtitles | لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا |
Si quieres saber mi opinión, todo este asunto es un gran simulacro chino. - ¡Oye! | Open Subtitles | اذا سألتني , هذا الأمر برمته هو تدريب صيني في حالة وقوع حريق |
Aunque, si me lo preguntas, eso es como llamar a los basureros "trabajadores de saneamiento". | Open Subtitles | بالرغم من ذلك , إن سألتني أنها كنعت رجل القمامة برجال الصرف الصحي |
Pero sabe, veo todo el tiempo en televisión la escena del malvado criminal y del policía y el policía golpea la puerta y el criminal pide, ya sabe, lo que me pidió... | Open Subtitles | لكني أرى دائما في التلفاز مشهد المجرم والشرطي الشرطي يطرق الباب, ثم يسأل المجرمُ عن, تعلم, عما سألتني, المذكرة |
me pediste que mintiera a tu favor, y, como sabes me siento profundamente incómodo con las deshonestidades improvisadas. | Open Subtitles | لقد سألتني أن أكذب نيابة عنك وكما تعلم انا غير مرتاح أبداً مع الكذب الأرتجاليّ |
El descaro que tienes para preguntarme eso! Sabes que no estoy bien, tú pequeña zorra. | Open Subtitles | الفتاة التي سألتني عنها تعلمين أنني لست موافقة على هذا |
Si alguna vez me vuelves a preguntar eso, Daniel no te despertarás la mañana siguiente. | Open Subtitles | ان سألتني هذا السؤال مره اخرى دانيال فانت لن تستيقظ الصباح التالي |