El médico ubica la hora de su muerte entre 10 a 12 horas atrás. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي يضع وقت الوفاة ما بين 10 وَ 12 ساعة مضت. |
Hablando de lo cual, acabo de comprobar sus tarjetas y parece que llevan inactivas desde que salieron de Serranos hará unas 36 horas. | Open Subtitles | وبالحديث عن، راجعت لتوي بطاقات الائتمان الخاصة بهم و تبين بأنها غير نشطة منذ مغادرتهم لسيرانوس قبل 36 ساعة مضت |
No dejo de pensar que hace 24 horas estaba en Egipto. | Open Subtitles | أنا ما زِلت لا أَستطيع تجاوز حقيقة أن 24 ساعة مضت حين كنتُ في مقبرِة مصرية |
El dueño volvió de trabajar hace una hora, y encontró la ventana rota. | Open Subtitles | المالك حضر الى البيت من ساعة مضت, ووجد جميع النوافذ محطمة |
La última llamada fue hace una hora y el hombre dijo que si pagábamos el dinero, tendríamos a Robin de vuelta. | Open Subtitles | المكالمه الاخيرة كانت منذ ساعة مضت, و الرجل فى النهاية قال لو دفعت المال, سوف نرجع لك روبين. |
No dejo de pensar que hace 24 horas estaba en Egipto. | Open Subtitles | أنا ما زِلت لا أَستطيع تجاوز حقيقة أن 24 ساعة مضت حين كنتُ في مقبرِة مصرية |
No dejo de pensar que hace 24 horas estaba en Egipto. | Open Subtitles | أنا ما زِلت لا أَستطيع تجاوز حقيقة أن 24 ساعة مضت حين كنتُ في مقبرِة مصرية |
PARQUE NACIONAL DE COLLUM, NOROESTE DE OREGÓN Calculan que lleva muerta de ocho a doce horas. | Open Subtitles | وضعوا وقت وقت الموت بين ثمانية عشر ساعة مضت |
Hace 23 horas, Aleksánder Kodoroff se largó con 10 ojivas nucleares. | Open Subtitles | منذ 23 ساعة مضت الجنرال أليكساندر كودروف سرق 10 رؤوس نووية |
Si, Su señoria, lo estaba. Hasta hace 16 horas atras. | Open Subtitles | نعم ، حضرة القاضية ، لقد كان كذلك حتى 16 ساعة مضت |
Escapé hace 12 horas mientras intentaban sacarme de la isla. | Open Subtitles | أنا فقط هربت من 12 ساعة مضت بينما هم كانوا يحاولون إلى إنقلني من الجزيرة. |
Empezó hace 48 horas, y ha continuado pasando desde entonces. | Open Subtitles | لقد بدأت من 48 ساعة مضت و لقد استمرت على نحو متقطع منذ ذلك الحين |
Y ha determinado que la muerte se produjo hace unas 24 horas. | Open Subtitles | و على حد تعبيره وقت الوفاة . لا يقل عن 24 ساعة مضت |
¿Cuántas horas hace que no siente moverse al bebé? | Open Subtitles | كم ساعة مضت على آخر حركة شعرتِ بها من الطفلة؟ |
Digamos que un tipo acaba de ser despedido. Como hace una hora. | Open Subtitles | فلنقل أنّ رجل طرد من عمله للتو، كحوالي ساعة مضت |
hace una hora que te espero. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون في المنزل منذ ساعة مضت |
hace una hora, uno de mis oficiales recibió la denuncia de una persona desaparecida la hizo un amigo del desaparecido llamado Rogers. | Open Subtitles | منذ ساعة مضت, استلم احد نائبي تقرير عن شخص مفقود. من فيلا باسم روجرز. |
Yo debí haber llegado a casa hace una hora. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أكون في المنزل منذ ساعة مضت كما تعلمين |
Llamó hace una hora, dijo estar resfriada. | Open Subtitles | فتاة ميعادى, اتصلت من ساعة مضت وقالت انها لديها برد |
El pacto de no agresión se firmó hace una hora. | Open Subtitles | معاهدة عدم اللجوء للعنف تم توقيعها من ساعة مضت |
Su gabinete invocó la 25ta. Enmienda... - hace menos de una hora. | Open Subtitles | مجلس الوزراء اقروا التعديل الخامس والعشرون منذ أقل من ساعة مضت |
Desde hace como una hora, no vuelvo a ver doble. | Open Subtitles | منذ ساعة مضت انا ارى شيئا واحدا من كل شيء يبدو انكم كنتم محقين يا جماعة |