Al término de su visita, que duró una hora, el grupo regresó al hotel. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة واحدة عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Concluida su misión, que duró una hora, el grupo regresó al aeropuerto de Ar-Rashid. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة واحدة عاد بعدها إلى مطار الرشيد. |
El grupo concluyó su labor, que duró una hora, y regresó al Hotel Canal. | UN | أنهـت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة واحدة وعادت بعدها إلى فندق القناة. |
Se tarda aproximadamente cinco horas en preparar la transcripción de una hora de actuaciones. | UN | ويستغرق إعداد ساعة واحدة من التدوين نحو خمس ساعات من عمل المحكمة. |
:: Organización de 36 programas de radio de una hora de duración para sensibilizar sobre los derechos humanos | UN | :: بث 36 برنامجا إذاعيا مدة كل منها ساعة واحدة من أجل التوعية بحقوق الإنسان |
Esa reunión, que se había organizado con muy poca antelación, duró aproximadamente una hora. | UN | وكان الاجتماع قد تقرر ضمن مهلة قصيرة للغاية ودام نحو ساعة واحدة. |
Las personas que permanezcan más de 24 horas en detención policial deben disponer al menos de una hora diaria de ejercicio al aire libre. | UN | فمن يُحتجزون لدى الشرطة لأكثر من 24 ساعة يجب أن يحصلوا على ساعة واحدة للتريض في الخارج يومياً كحد أدنى. |
El 72% de las solicitudes de asistencia se resolvieron en el plazo de una hora | UN | بلغت نسبة طلبات الخدمة التي تلبى في غضون ساعة واحدة 72 في المائة |
Los efectos se observaron una hora después de la aplicación. El intoxicado mostró los siguientes síntomas: vómitos, salivación abundante y titubeo. | UN | ولوحظت الآثار بعد ساعة واحدة من الاستخدام حيث أظهر الشخص المتسمم الأعراض التالية: التقيؤ وفرط إفراز اللعاب والترنح. |
En 1972, Eddy Merckx estableció el récord de ciclismo en la distancia más larga recorrida en una hora 49 km y 431 m. | TED | في عام 1972، حقق إيدي ميركس الرقم القياسي لأطول مسافة تُقطع بالدراجة في ساعة واحدة عند 30 ميل، 3,774 قدم. |
Quiero 200 soldados aquí, preparados para registrar el bosque dentro de una hora. | Open Subtitles | أريد 200 جندي هنا لنبدأ البحث في الغابة خلال ساعة واحدة |
En una hora, pasarán por la Puerta al planeta representado por estos símbolos. | Open Subtitles | في ساعة واحدة ستذهبون الى الكوكب عبر البوابة حددت بهذه الرموز |
Puedo hacer que vaya a nuestra oficina en una hora, si lo desea. | Open Subtitles | ويمكنني أن أجلبها إلى مكتبك في ساعة واحدة إذا كنت مهتما |
En una hora los dos bandos se van a encontrar en la vieja fábrica textil detrás de las tiendas de Leaming Road. | Open Subtitles | حتى في ساعة واحدة ، كلا الجانبين ستعمل يجتمع في مصنع النسيج القديم خلف المحلات التجارية في شارع التعلم. |
Pon en marcha el dispositivo operativo en una hora o lo mataré. | Open Subtitles | قم بتشغيل الجهاز في غضون ساعة واحدة أو سوف أقتله |
una hora con Seldom es como una vida entera con cualquier otra persona. | Open Subtitles | ساعة واحدة مع سيلدوم مثل عمر كامل مع أي شخص آخر |
Es terrible. Llegaste hace una hora y ya te estoy quitando tu dinero. | Open Subtitles | هذا فظيع، لم يمضي على وجودك ساعة واحدة وبدأت آخذ أموالك |
Pero denme una hora con él, y les daré un nuevo hombre. | Open Subtitles | لكن اعطوني ساعة واحدة معه وسوف اجعل منه رجلاً جديداً |
Dale una hora a Internet y van a decir que dijimos eso. | Open Subtitles | اعط الانترنت ساعة واحدة فقط. ذلك بالضبط سيوضح مالذي قلناه. |
Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones de manera electrónica deberán enviarlas por correo electrónico a la dirección papersmart@un.org, al menos una hora antes de la hora en que prevén pronunciarlas. | UN | وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني ساعة واحدة على الأقل قبل إلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org. |
Los programas, incluido un segmento de noticias, se difundirán en cuatro idiomas durante una a dos horas diarias. | UN | وسيستمر بث البرامج، بما في ذلك جزء من اﻷنباء، بأربع لغات لمدة ساعة واحدة أو ساعتين يوميا. |
Cámara de video, un reloj una cartera con un recorte de Chip Johnson. | Open Subtitles | كاميرا الفيديو ,ساعة واحدة. محفظة وعروسة على شكل تشيب جونسون |