A fin de evaluar la amenaza planteada por Rwanda, el Grupo viajó a la ciudad fronteriza rwandesa de Gisenyi. | UN | 203- وبغية التأكد من حجم التهديد الرواندي، سافر الفريق إلى مدينة جيسيني الواقعة على حدود رواندا. |
En Guinea y Burkina Faso, el Grupo viajó por tierra a la frontera con Côte d ' Ivoire. | UN | وفي غينيا وبوركينا فاسو، سافر الفريق بَرا إلى الحدود الإيفوارية. |
Durante esta primera misión el Grupo viajó a los tres estados de Darfur septentrional, meridional y occidental. | UN | وخلال الزيارة الأولى تلك، سافر الفريق إلى كل ولاية من الولايات الثلاث شمال وجنوب وغرب دارفور. |
Asimismo, el Grupo viajó a Egipto y el Chad, donde se reunió con personas procedentes de Darfur que, presuntamente, habían sido víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | كما سافر الفريق إلى مصر وتشاد، حيث اجتمع مع ضحايا دارفوريين مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان. |
el equipo viajó posteriormente a Accra para celebrar consultas el 2 de octubre con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). | UN | ثم سافر الفريق بعد ذلك إلى أكرا ﻹجراء مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقدت يوم ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
Después de la detención y posterior puesta en libertad bajo fianza del Presidente de las FDLR, Dr. Ignace Murwanashyaka, el Grupo de Expertos viajó a Alemania en mayo de 2006 para entrevistarlo. | UN | إينياس مورواناشياكا ومن ثم إطلاق سراحه بكفالة، سافر الفريق إلى ألمانيا في أيار/مايو 2006 بهدف مقابلته. |
En cuanto a aspectos del mandato relacionados con el sector forestal, el Grupo viajó a Washington, D.C., y Monrovia. | UN | 18 - وفيما يتصل بجوانب الولاية المتعلقة بقطاع الحراجة، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة، ومنروفيا، ليبريا. |
Del 27 de febrero al 1 de marzo, el Grupo viajó a Washington, D.C., donde recibió información de funcionarios del Gobierno. | UN | ومن 27 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة حيث استمع إلى إحاطات من مسؤولين حكوميين. |
Del 27 de marzo al 3 de abril, el Grupo viajó a España y Marruecos para celebrar consultas. | UN | وفي الفترة من 27 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى إسبانيا والمغرب لإجراء مشاورات. |
En abril de 2005, el Grupo viajó a Haití en una visita organizada conjuntamente con el Consejo de Seguridad. | UN | وفي نيسان/أبريل 2005، سافر الفريق إلى هايتي برفقة مجلس الأمن. |
el Grupo viajó a Bulgaria, que permitió la exportación de 5.000 fusiles AK-47 a Rwanda. | UN | 31 - سافر الفريق إلى بلغاريا التي سمحت بتصدير 5000 بندقية من طراز AK47 إلى رواندا. |
A fines de septiembre, el Grupo viajó a Nueva York para presentar al Comité su informe de mitad de mandato y su informe preliminar y permaneció en esa ciudad hasta mediados de octubre. | UN | 52 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر، سافر الفريق إلى نيويورك بغية تقديم إحاطته لمنتصف المدة وتقريره المؤقت إلى اللجنة. |
Luego, el Grupo viajó a la región de Darfur el 4 de junio. | UN | ثم سافر الفريق إلى منطقة دارفور بتاريخ 4 حزيران/يونيه. |
Tras la labor preliminar realizada en Nueva York, Bruselas y otros lugares, el Grupo viajó a Liberia en febrero de 2007. | UN | 49 - وبعد اكتمال الأعمال الأولية في كل من نيويورك وبروكسل ومناطق أخرى، سافر الفريق إلى ليبريا في شباط/ فبراير 2007. |
el Grupo viajó a la región fronteriza entre Rwanda, Uganda y la República Democrática del Congo. | UN | 30 - سافر الفريق إلى منطقة الحدود بين رواندا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2013, el Grupo viajó a siete Estados para investigar presuntas violaciones y examinar cuestiones relacionadas con la aplicación del régimen de sanciones. | UN | وفي عام 2013، سافر الفريق إلى سبع دول لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات مزعومة و/أو مناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات. |
El 6 de diciembre el Grupo viajó al Japón para celebrar consultas con autoridades competentes de gobierno. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، سافر الفريق إلى اليابان لإجراء مشاورات مع السلطات الحكومية المعنية. |
En 2014, el Grupo viajó a diez Estados para investigar presuntas violaciones y examinar cuestiones relacionadas con la aplicación del régimen de sanciones. | UN | ففي عام 2014، سافر الفريق إلى 10 دول لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات مزعومة و/أو مناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات. |
Antes de presentar su informe provisional, y a petición del jefe de la misión del Consejo de Seguridad en la región de los Grandes Lagos, el Grupo viajó a Pretoria el 28 de abril para informar a los miembros de la misión. | UN | وقبل أن يقدم الفريق تقريره المؤقت، وبناء على طلب رئيس بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، سافر الفريق إلى بريتوريا في 28 نيسان/ أبريل لاطلاع أعضاء البعثة على ذلك. |
Visitas a los países el Grupo viajó a todos los países involucrados o supuestamente involucrados en la posible importación de troncos y productos de madera de Liberia. | UN | 20 - سافر الفريق على نطاق واسع إلى البلدان المعنية أو التي كان من المتصور أن تكون معنية باحتمال استيراد الأخشاب والأخشاب المستديرة الليبرية. |
Dentro de limitado período de tiempo disponible, el equipo viajó a los países vecinos de Somalia, especialmente Djibouti, Etiopía y Kenya, con el fin de conocer de primera mano la situación sobre el terreno. II. Panorama de la situación en Somalia y zonas circundantes | UN | وفي حدود الإطار الزمني المحدود المتاح للفريق، سافر الفريق إلى البلدان المجاورة للصومال، وبخاصة جيبوتي وإثيوبيا وكينيا، للحصول على معلومات مباشرة عن الوضع في الواقع. |
Visitas a países. el Grupo de Expertos viajó en dos ocasiones durante su mandato a cada uno de los tres países de la Unión del Río Mano, a saber, Guinea, Liberia y Sierra Leona. | UN | 27 - الزيارات إلى البلدان - سافر الفريق إلى كل بلد من البلدان الثلاثة في اتحاد نهر مانو، وهي غينيا وليبريا وسيراليون، مرتين أثناء ولايته. |
Por consiguiente, el Grupo había viajado al Chad para cumplir las prioridades secundarias de su mandato. | UN | ونتيجة لذلك، سافر الفريق إلى تشاد لمعالجة الأولويات الثانوية في ولايته. |