"سبعة أشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • siete personas
        
    • siete miembros
        
    • siete funcionarios
        
    • siete heridos
        
    • siete recibieron
        
    • siete candidatos
        
    • siete hombres
        
    El Relator Especial hizo además tres llamamientos urgentes en favor de siete personas. UN ووجه المقرر الخاص كذلك ثلاثة نداءات عاجلة نيابة عن سبعة أشخاص.
    Señala a la atención el hecho de que más de una de cada siete personas en el mundo no tienen acceso a agua potable. UN ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب.
    Este es un pabellón para pacientes con tuberculosis, cuando se tomó esta fotografía, a fines del siglo XIX, una de cada siete personas moría de tuberculosis. TED هذا هو جناح مرضى السل، وفي وقت التقاط هذه الصورة في آواخر 1800، واحد من كل سبعة أشخاص كان يموت بسبب السل.
    Anoche murieron siete personas, dos familias enteras, cuando sus casas fueron atacadas por mortero. Open Subtitles قتل البارحة سبعة أشخاص, و عائلتين بالكامل عندما ضُرِبَ بيتهم بقذيفة هاون
    Mientras tanto, este enfermo ha matado a siete personas en dos semanas. Open Subtitles في الوقت الراهن، قتل هذا الوغد سبعة أشخاص خلال أسبوعين
    Sí, siete personas fueron ingresadas por herida de bala anoche, pero eso no es raro. Open Subtitles سبعة أشخاص من تلقوا عيارات نارية ليلة البارحة. ولكن.. هذا لا يحدث عادة.
    siete personas que estaban observando pasivamente la protesta en Yangon fueron arrestadas, según los informes, por funcionarios de inteligencia de Myanmar. UN وذكر أن ضباطا من مخابرات ميانمار اعتقلوا سبعة أشخاص كانوا يشاهدون هذا الاحتجاج في يانغون مشاهدة سلبية.
    siete personas resultaron heridas en el incidente al explotar una bombona de gas. UN وجرح سبعة أشخاص في الحادث عندما انفجرت عبوة غاز.
    De conformidad con esta ley, se necesita un mínimo de siete personas para constituir un sindicato antes de que se pueda inscribir en el Registro de sindicatos. UN وبمقتضى هذا القانون، يشترط لتسجيل أي نقابة لدى أمين سجل النقابات ألا يقل عدد من يكونونها عن سبعة أشخاص.
    Durante estos incidentes encontraron la muerte al parecer siete personas. UN وقد لقي سبعة أشخاص حتفهم أثناء هذه اﻷحداث.
    Ambas Partes celebrarán consultas sobre la designación de los miembros del Comité, cuyo número no superará las siete personas. UN ويتشاور الجانبان بشأن تسمية أعضاء اللجنة على ألا يتجاوز عددهم سبعة أشخاص.
    Esos incidentes, que se saldaron con la muerte de al menos siete personas, muchos más heridos e importantes daños materiales, pusieron de manifiesto que la situación en materia de seguridad seguía siendo frágil. UN وهذه اﻷحداث التي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص على اﻷقل وإصابة أكثر من ذلك بكثير، وإلحاق أضرار بالغة بالممتلكات، لفتت الانتباه الى أن الحالة اﻷمنية ما زالت هشة.
    Dichos incidentes ocasionaron dos muertes y heridas a siete personas. UN وسببت هذه الحوادث وفاة شخصين، وإصابة سبعة أشخاص.
    Se dijo también que siete personas que habían venido desde Prome y Kama en automóvil con objeto de asistir a la celebración del Día de la Unión de la LDN habían sido detenidos en Tharawaddy. UN وأفيد أيضا عن إلقاء القبض في ثراوادي على سبعة أشخاص جاءوا من برومي وكاما بالسيارة لحضور احتفال العصبة بيوم الوحدة.
    En 1993 murieron siete personas como consecuencia de una fuga de gas tóxico de las alcantarillas, en las proximidades de un depósito oculto de desechos tóxicos. UN في عام ٣٩٩١، توفي سبعة أشخاص نتيجة لتسرب غازات سمية من مياه المجارير بالقرب من مستودع مخفي لنفايات سمية.
    La primera historia es del Sr. Kahsai, un hombre trabajador que trataba de sustentar una familia de siete personas, con un niño más por venir. UN وتدور الرواية اﻷولى حول السيد كاهسي، وهو شخص مجد كان يحاول أن يعول أسرة مكونة من سبعة أشخاص وفي انتظار مولود آخر.
    La tripulación de la nave espacial Columbia contaba con siete personas, entre ellas un canadiense. UN وتألف طاقم المكوك الفضائي كولومبيا من سبعة أشخاص ، كان أحدهم كنديا .
    siete personas fueron sometidas a juicio y se les impusieron penas de entre tres y 10 años de prisión. UN وأدين سبعة أشخاص وحكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات.
    Cuando los aldeanos trataban de huir, la policía y las fuerzas militares abrieron fuego indiscriminado dando muerte a siete personas. UN وعندما حاول أهالي القرية الفرار قام أفراد الشرطة والعسكريون بإطلاق النار وقتلوا سبعة أشخاص بغير تمييز.
    :: Se habrá establecido el Grupo de Asesoramiento Técnico, integrado por cinco a siete miembros, y nombrado a su presidente UN :: تشكيل الفريق الاستشاري التقني، من عضوية أساسية تتألف من خمسة إلى سبعة أشخاص وتحديد رئيس الفريق
    Se informa de que en dos años de conflicto han perdido la vida siete funcionarios del UNICEF. UN ويذكر أن اليونيسيف وحدها فقدت في الصراع سبعة أشخاص في ظرف سنتين.
    Según las FDI sólo hubo siete heridos durante los desórdenes. UN وحسب ما ذكره جيش الدفاع الاسرائيلي، لم يُصَب إلا سبعة أشخاص أثناء أعمال الشغب.
    Unas 80 personas recibieron dosis mayores (hasta 3 Sv) y siete recibieron dosis de 3 a 7 Sv. UN وتعرض نحو ٨٠ شخصا لجرعات أعلى، تصل الى ٣ سيفيرت، كما تعرض سبعة أشخاص لجرعات تتراوح بين ٣ سيفيرت و ٧ سيفيرت.
    Según la Misión de Observación Electoral de la OEA, en los tres meses que precedieron a las elecciones de mayo de 2000 se cometieron más de 70 actos violentos, a causa de los cuales perdieron la vida siete candidatos o militantes de los partidos. UN 6 - وورد عن بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، أنه قد سجل ما يزيد على 70 حادث عنف في الأشهر الثلاثة التي سبقت موعد إجراء الانتخابات، في أيار/مايو 2000، التي قتل فيها سبعة أشخاص من بين مرشحي الأحزاب أو ناشطيها.
    Eso es menos del 0,5% del ingreso mundial y menos que el patrimonio neto combinado de los siete hombres más ricos del mundo. UN وهذا المبلغ يقل عن 0.5 في المائة من الدخل العالمي ويقل عن القيمة الصافية المجمعة لأغنى سبعة أشخاص في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more