El Relator Especial hizo además tres llamamientos urgentes en favor de siete personas. | UN | ووجه المقرر الخاص كذلك ثلاثة نداءات عاجلة نيابة عن سبعة أشخاص. |
Señala a la atención el hecho de que más de una de cada siete personas en el mundo no tienen acceso a agua potable. | UN | ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب. |
Este es un pabellón para pacientes con tuberculosis, cuando se tomó esta fotografía, a fines del siglo XIX, una de cada siete personas moría de tuberculosis. | TED | هذا هو جناح مرضى السل، وفي وقت التقاط هذه الصورة في آواخر 1800، واحد من كل سبعة أشخاص كان يموت بسبب السل. |
Anoche murieron siete personas, dos familias enteras, cuando sus casas fueron atacadas por mortero. | Open Subtitles | قتل البارحة سبعة أشخاص, و عائلتين بالكامل عندما ضُرِبَ بيتهم بقذيفة هاون |
Mientras tanto, este enfermo ha matado a siete personas en dos semanas. | Open Subtitles | في الوقت الراهن، قتل هذا الوغد سبعة أشخاص خلال أسبوعين |
Sí, siete personas fueron ingresadas por herida de bala anoche, pero eso no es raro. | Open Subtitles | سبعة أشخاص من تلقوا عيارات نارية ليلة البارحة. ولكن.. هذا لا يحدث عادة. |
siete personas que estaban observando pasivamente la protesta en Yangon fueron arrestadas, según los informes, por funcionarios de inteligencia de Myanmar. | UN | وذكر أن ضباطا من مخابرات ميانمار اعتقلوا سبعة أشخاص كانوا يشاهدون هذا الاحتجاج في يانغون مشاهدة سلبية. |
siete personas resultaron heridas en el incidente al explotar una bombona de gas. | UN | وجرح سبعة أشخاص في الحادث عندما انفجرت عبوة غاز. |
De conformidad con esta ley, se necesita un mínimo de siete personas para constituir un sindicato antes de que se pueda inscribir en el Registro de sindicatos. | UN | وبمقتضى هذا القانون، يشترط لتسجيل أي نقابة لدى أمين سجل النقابات ألا يقل عدد من يكونونها عن سبعة أشخاص. |
Durante estos incidentes encontraron la muerte al parecer siete personas. | UN | وقد لقي سبعة أشخاص حتفهم أثناء هذه اﻷحداث. |
Ambas Partes celebrarán consultas sobre la designación de los miembros del Comité, cuyo número no superará las siete personas. | UN | ويتشاور الجانبان بشأن تسمية أعضاء اللجنة على ألا يتجاوز عددهم سبعة أشخاص. |
Esos incidentes, que se saldaron con la muerte de al menos siete personas, muchos más heridos e importantes daños materiales, pusieron de manifiesto que la situación en materia de seguridad seguía siendo frágil. | UN | وهذه اﻷحداث التي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص على اﻷقل وإصابة أكثر من ذلك بكثير، وإلحاق أضرار بالغة بالممتلكات، لفتت الانتباه الى أن الحالة اﻷمنية ما زالت هشة. |
Dichos incidentes ocasionaron dos muertes y heridas a siete personas. | UN | وسببت هذه الحوادث وفاة شخصين، وإصابة سبعة أشخاص. |
Se dijo también que siete personas que habían venido desde Prome y Kama en automóvil con objeto de asistir a la celebración del Día de la Unión de la LDN habían sido detenidos en Tharawaddy. | UN | وأفيد أيضا عن إلقاء القبض في ثراوادي على سبعة أشخاص جاءوا من برومي وكاما بالسيارة لحضور احتفال العصبة بيوم الوحدة. |
En 1993 murieron siete personas como consecuencia de una fuga de gas tóxico de las alcantarillas, en las proximidades de un depósito oculto de desechos tóxicos. | UN | في عام ٣٩٩١، توفي سبعة أشخاص نتيجة لتسرب غازات سمية من مياه المجارير بالقرب من مستودع مخفي لنفايات سمية. |
La primera historia es del Sr. Kahsai, un hombre trabajador que trataba de sustentar una familia de siete personas, con un niño más por venir. | UN | وتدور الرواية اﻷولى حول السيد كاهسي، وهو شخص مجد كان يحاول أن يعول أسرة مكونة من سبعة أشخاص وفي انتظار مولود آخر. |
La tripulación de la nave espacial Columbia contaba con siete personas, entre ellas un canadiense. | UN | وتألف طاقم المكوك الفضائي كولومبيا من سبعة أشخاص ، كان أحدهم كنديا . |
siete personas fueron sometidas a juicio y se les impusieron penas de entre tres y 10 años de prisión. | UN | وأدين سبعة أشخاص وحكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات. |
Cuando los aldeanos trataban de huir, la policía y las fuerzas militares abrieron fuego indiscriminado dando muerte a siete personas. | UN | وعندما حاول أهالي القرية الفرار قام أفراد الشرطة والعسكريون بإطلاق النار وقتلوا سبعة أشخاص بغير تمييز. |
:: Se habrá establecido el Grupo de Asesoramiento Técnico, integrado por cinco a siete miembros, y nombrado a su presidente | UN | :: تشكيل الفريق الاستشاري التقني، من عضوية أساسية تتألف من خمسة إلى سبعة أشخاص وتحديد رئيس الفريق |
Se informa de que en dos años de conflicto han perdido la vida siete funcionarios del UNICEF. | UN | ويذكر أن اليونيسيف وحدها فقدت في الصراع سبعة أشخاص في ظرف سنتين. |
Según las FDI sólo hubo siete heridos durante los desórdenes. | UN | وحسب ما ذكره جيش الدفاع الاسرائيلي، لم يُصَب إلا سبعة أشخاص أثناء أعمال الشغب. |
Unas 80 personas recibieron dosis mayores (hasta 3 Sv) y siete recibieron dosis de 3 a 7 Sv. | UN | وتعرض نحو ٨٠ شخصا لجرعات أعلى، تصل الى ٣ سيفيرت، كما تعرض سبعة أشخاص لجرعات تتراوح بين ٣ سيفيرت و ٧ سيفيرت. |
Según la Misión de Observación Electoral de la OEA, en los tres meses que precedieron a las elecciones de mayo de 2000 se cometieron más de 70 actos violentos, a causa de los cuales perdieron la vida siete candidatos o militantes de los partidos. | UN | 6 - وورد عن بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، أنه قد سجل ما يزيد على 70 حادث عنف في الأشهر الثلاثة التي سبقت موعد إجراء الانتخابات، في أيار/مايو 2000، التي قتل فيها سبعة أشخاص من بين مرشحي الأحزاب أو ناشطيها. |
Eso es menos del 0,5% del ingreso mundial y menos que el patrimonio neto combinado de los siete hombres más ricos del mundo. | UN | وهذا المبلغ يقل عن 0.5 في المائة من الدخل العالمي ويقل عن القيمة الصافية المجمعة لأغنى سبعة أشخاص في العالم. |