"ستبقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mantendrá
        
    • quedas
        
    • mantendría
        
    • mantendrás
        
    • te quedarás
        
    • vas
        
    • se queda
        
    • quedarte
        
    • mantener
        
    • Quédate
        
    • mantendrían
        
    • quedará
        
    • quedarías
        
    • mantendrán
        
    • mantendrías
        
    En el ínterin puedo confirmar que el Reino Unido mantendrá la moratoria sobre la producción de material fisible para armas nucleares. UN ويمكنني أن أؤكد أن المملكة المتحدة ستبقي في غضون ذلك على الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Y la compasión mantendrá las puertas abiertas. Open Subtitles ولحظه ضعف العاطفة ستبقي البوّابات مفتوحه.
    ¿Te quedas o te vas conmigo? Open Subtitles ماذا يحدث ,هل ستأتي أم ستبقي ؟ ما هي القصة ؟
    El nuevo Gobierno también declaró que mantendría su actual cupo de inmigración de 250.000 personas en 1994. UN وأعلنت الحكومة الجديدة أيضا أنها ستبقي خلال ١٩٩٤ على حصتها الحالية من اللاجئين البالغة ٠٠٠ ٢٥٠ شخص.
    ¿Cómo la mantendrás encendida cuando la transportes? Open Subtitles كيف ستبقي الكهرباء بالآلة أثناء نقلها؟
    te quedarás dentro, estudiarás y no habrá ni mesadas, ni amigos, ni nada. Open Subtitles ستبقي فيها وتذاكري ولن يكون هناك أي استثناء لا أصدقاء، لا شئ
    Estará a bordo, aprendiendo los tejemanejes y le mantendrá la silla caliente. Open Subtitles ستكون في المجلس، تتعلّم الحيّل، و أنت ستبقي كرسيّها دافئًا
    La División de Gestión de Recursos mantendrá este asunto en examen. UN ستبقي شعبة إدارة الموارد هذا الأمر قيد الاستعراض.
    Durante los próximos cinco años, el Gobierno mantendrá la asistencia para el desarrollo en un nivel que seguirá colocando a Dinamarca entre los primeros países del mundo. UN وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة ستبقي الحكومة على مستوى من المساعدة الإنمائية يحفظ للدانمرك مكانتها بين الرواد.
    :: El Japón mantendrá el nivel de su contribución expresado en dólares de los Estados Unidos. UN ستبقي اليابان على مستوى تبرعاتها مقيمة بدولار الولايات المتحدة.
    Rose, si apuestas fuerte sobre Luther, entonces te quedas o te caes con él. Open Subtitles روز , اذا تراهنين على لوثر فإما ستبقي أو ستسقطي معه
    Sí tú te quedas a beber con él, yo me largo con el torero. Open Subtitles إذا كنت ستبقي معه و تشربي ـ سأبقى مع توريادو
    Si no se aportaban recursos, el FNUAP tendría que adaptar sus niveles de gastos en consecuencia, como lo había señalado y, de hecho, mantendría informada a la Junta de la evolución de la situación. UN وإذا لم تتحقق اﻹيرادات فإن الصندوق، كما قالت سابقا، سيتعين عليه إجراء تعديلات على مستويات انفاقه لكي يتسنى أخذ ذلك في الاعتبار، وقالت إنها ستبقي المجلس على علم بالطبع.
    Te vas a casar, tendrás una nueva casa, y mantendrás la boca cerrada. Open Subtitles سنتزوج ستحصل على بيت جديد و ستبقي فمك مغلقاً
    Y hay que decidir... si tus sueños son más grandes que tus recuerdos... o si te quedarás atascado en el pasado. Open Subtitles وعليك أن تقرر هل أحلامك أكبر من ذكرياتك ؟ ام ستبقي عالقاً في الماضي
    Ahora quiero saber, hermano, si vas a quedarte con nosotros a terminar lo que empezaste. Open Subtitles ما عرفه جيدا يا اخي هو انه ستبقي معنا و ستنهي ما بداته
    La hermana se queda conmigo... pero no la tocarán siempre y cuando me regreses a Antonia. Open Subtitles ستبقي الاخت معي ولكنها تبقي بمأمن في حال رجعت أنطونيا لي
    Un conjunto de principios rectores ayudará a mantener las operaciones centradas en objetivos firmes. UN وثمة مبادئ توجيهية عدة ستبقي العمليات مركّزة.
    Quédate con mi amigo. Cuando todo se calme, te lo haré saber. Open Subtitles ستبقي عند احد اصدقائي وعندما تهدا الامور ساخبرك
    Dijo que las Naciones Unidas mantendrían la decisión en examen y harían regresar al personal cuando lo permitiera la situación en materia de seguridad. UN وقال إن الأمم المتحدة ستبقي هذا القرار قيد الاستعراض، وستعيد الموظفين إذا سمحت الحالة الأمنية بذلك.
    - Se quedará en el castillo. - Créame, preferiría quedarme. Open Subtitles . أنتِ ستبقي في القلعة . صدقني ، من الأفضل أن أبقى هنا
    Tonterías, si supieras lo que yo, te quedarías aquí mismo. Open Subtitles لا تكون كأي أحمق انت تعرف ما أَعرف أنت ستبقي هنا
    Ciertamente, los Estados poseedores de armas nucleares mantendrán durante bastante tiempo una capacidad de investigación científica. UN وبالتأكيد أن الدول النووية وتلك الحائزة لها ستبقي على قدرات البحث العلمي لفترة طويلة.
    Dijo que me protegerías, que mantendrías mi secreto. Open Subtitles قال أنك ستحميني أنك ستبقي ذلك سراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more