Si juegas con estos chicos Necesitarás un médico antes de acabar la noche. | Open Subtitles | اذا كنت تلعب الورق هكذا ستحتاج لطبيب قبل أن تنتهي الليلة |
Nunca sabes cuándo Necesitarás la potencia de fuego o dónde estarás cuando la necesites. | Open Subtitles | ولا تعلم متى ستحتاج لبعض الأسلحة النارية أو أين ستكون عندما تحتاجها |
Déjame vendar tu mano y sabrás si necesitas algo para el dolor. | Open Subtitles | ها؟ دعني أنسف يدك ولنرَ إن كنت ستحتاج شيئا للألم |
De hecho, no, tú vas a necesitar ayuda cuando te saque tu citación del culo por no colgar. | Open Subtitles | فى الحقيقة أنت الذى ستحتاج للمساعدة عندما أرفع عليك قضية إن لم تغلق الخط الآن |
Al proceder al despliegue, las tropas deberán ser reconocidas como combatientes con arreglo a los Convenios de Ginebra. | UN | وفي أثناء الوزع، ستحتاج القوات إلى التمتع بمركز المقاتلين بموجب اتفاقيات جنيف. |
Con todo, la Secretaría Permanente aún tendrá que: | UN | ومع ذلك فإن اﻷمانة الدائمة ستحتاج إلى القيام بما يلي: |
Para participar en el juego... primero tendrán que comprar... 3 de estas estrellas a un millón cada una. | Open Subtitles | لتشارك في اللعبه ستحتاج أولاً أن تشتري ثلاثه من هذه النجوم مليوناً واحداً لكل واحده |
Para conseguir sus fines, necesitará la plena cooperación del Gobierno de Haití. | UN | ولكي تحقق البعثة أهدافها ستحتاج إلى تعاون حكومة هايتي الكامل. |
La Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares deberá depender del OIEA. | UN | كذلك فإن منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستحتاج إلى الاعتماد على الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Necesitarás tres penes y un juego de cables para saltar para obtener su atención. | Open Subtitles | أنت ستحتاج ثلاثة قضبان و مجموعة كابلات ناقلة التيار فقط لإسترعاء إنتباهها |
Créeme, Necesitarás tus energías cuando lleguemos a los cañones de hielo mañana. | Open Subtitles | ثق بي، ستحتاج إلى ذكائك حينما نبلغ الوديان الجليدية غداً. |
Puedo hacerlo, pero si quieres evitar que los Cons descubran el virus, Necesitarás un señuelo, ya sabes, como un segundo virus. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد أن تبقي هذا الفيروس ،من الكونز، ستحتاج إلى شريك كما تعلم، مثل فيروس الثاني |
Es algo arbitrario, pero sabes que quieres evitar 10, 14 y cuadrados perfectos, porque los Necesitarás luego. | TED | إنه نوعاً ما عشوائي، ولكن عليك أن تجنب 10، 14، الأرباع المثالية. لأنك ستحتاج لهم لاحقاً. |
Tienes una hemorragia en la cavidad torácica. necesitas cirugía, pero te pondrás bien. | Open Subtitles | هناك نزيف في تجويفك الصدري ستحتاج إلى عملية جراحية وستكون بخير |
necesitas tomar uno en tus brazos y mirarle a los ojos por casi cinco minutos antes de que haga algo. | TED | ستحتاج أن تأخذ إحداها بين ذراعيك وتنظر الى عينيها لخمس دقائق قبل أن تفعل شيئا |
Si los tragos van por ti, vas a necesitar una segunda hipoteca en esa torre. | Open Subtitles | إذا كانت المشروبات عليك فأنت ستحتاج إلى رهن عقاري ثاني على ذلك البرج. |
Sin embargo, algunos países deberán importar productos forestales o incluso considerar la posibilidad de su sustitución, cuando sea viable. | UN | غير أن بعض البلدان ستحتاج الى استيراد سلع حرجية بل والنظر في إيجاد البدائل أيضا، حيثما يكون ذلك عمليا. |
Al elaborar el Manual de operaciones para el Centro Internacional de Datos y preparar su contenido, la Comisión Preparatoria tendrá que: | UN | ستحتاج اللجنة التحضيرية، لدى وضع كتيب التشغيل لمركز البيانات الدولي وإنتاج محتوياته، إلى ما يلي: |
En consecuencia, muchos países en desarrollo tendrán que establecer estructuras administrativas de apoyo a la aplicación de los acuerdos de la OMC. | UN | وهكذا ستحتاج كثير من البلدان النامية إلى إقامة هياكل ادارية لتقديم الدعم لتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
El Salvador necesitará también, en un futuro próximo, ayuda internacional para el desarrollo y la comunidad internacional debe contribuir. | UN | وفي المستقبل المنظور ستحتاج السلفادور أيضا إلى مساعدة إنمائية دولية، وينبغي أن يسهم المجتمع الدولــي فيها. |
Para que aumente la eficacia de la Corte, ésta deberá contar con el apoyo y el respaldo financiero de todos los Estados Miembros y de las Naciones Unidas. | UN | وإذا أريد تعزيز فعالية المحكمة فإنها ستحتاج دعم مالي من جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Obviamente, también será preciso hacer algunas modificaciones al papel del Comité del Programa y de la Coordinación, lo que requerirá deliberaciones ulteriores. | UN | وستقوم الحاجة، بالطبع، إلى إجراء بعض التعديلات في دور لجنة البرنامج والتنسيق، وهذه مسألة ستحتاج إلى مزيـد من المناقشة. |
va a necesitar cirugía plástica, pero de momento esa es la menor de sus preocupaciones. | Open Subtitles | ستحتاج إلى بلاستيك و لكن هذا أقل ما يجب أن تقلق من شأنه |
Al desarrollar estas operaciones en Haití, la UNMIH reducida tendría que mantener una presencia aérea suficiente en forma de helicópteros de capacidad ligera y mediana. | UN | كما ستحتاج البعثة المخفضة، للقيام بالعمليات في أنحاء هايتي، إلى الاحتفاظ بعناصر جوية كافية في شكل طائرات هليكوبتر لﻷحمال الخفيفة والمتوسطة. |
El Ecuador indicó que requeriría asistencia para elaborar la reforma jurídica requerida. | UN | وذكرت اكوادور أنها ستحتاج إلى المساعدة للقيام بالاصلاح القانوني المطلوب. |
Al mismo tiempo, estos esfuerzos políticos necesitarán el respaldo unánime de la comunidad internacional. | UN | وفي الوقت ذاته، ستحتاج هذه الجهود السياسية إلى دعم المجتمع الدولي باﻹجماع. |
Sin embargo, el recién nombrado Fiscal indicó que debía realizarse labor de investigación, para la que se necesitaría ayuda adicional. | UN | بيد أن المدعية العامة المعيّنة حديثا ذكرت أنه ينبغي إجراء أعمال تفتيشية وأن المحكمة ستحتاج لمساعدة إضافية. |
Pero eso significa que Tendrás que permitir un número mayor que 4, que es la distancia de un extremo de una fila a otra. | TED | لكن هذا يعني أنك ستحتاج للسماح لرقم أكبر من 4، وهي المسافة من طرف واحد من صف لآخر. |