"سترحلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • te vas
        
    • te irás
        
    • se va
        
    • vas a
        
    • te vayas
        
    • Te marchas
        
    • irte
        
    • irías
        
    • te ibas
        
    Me tomó tanto llegar a conocerte y ahora te vas a ir. Open Subtitles إنتظرت كل هذه المدة الطويلة لأتعرف عليك. والآن أنتِ سترحلين.
    Ahora, que te vas de verdad, debería hacer las maletas yo también. Open Subtitles واااو, بالحقيقة سترحلين وأعتقد أنه يجب أن أحزم حقائبي لماذا؟
    te vas a ir sin decir adiós? Open Subtitles سترحلين دون أن تلقي الوداع ؟ حسناً، ليسعليكقول أيشىء.
    De todas formas te irás apenas te cases. No será en mucho tiempo. Open Subtitles انت سترحلين على اى حال بمجرد زواجك, وهذا لن يطول
    Nos aseguraremos de que se va antes del amanecer. Open Subtitles سوف نبقى لنتاكد من انك سترحلين قبل الصباح
    No quiero que te vayas. ¿Adónde vas a ir con esta lluvia? Open Subtitles لا أريدكِ أن ترحلي هل سترحلين مع هذا المطر ؟
    ¡Y no te importa que la gente mire! ¡Es un segundo y te vas! Open Subtitles و لا يهمك أن يحدق الناس بك لثانية لأنك سترحلين
    Si te vas, deja el dinero en la mesa de noche. Open Subtitles اذا كنتِ سترحلين .. على الأقل أتركِ المال على المنضدة
    Oye, Rach, te vas mañana. ¿No deberías empacar? Open Subtitles ريتش، سترحلين غداً الا يجب أن تحزمي أمتعتك؟
    Bueno, ya sabes, al menos tú te vas por algo que quieres, yo sólo estaba huyendo. Open Subtitles على الأقل أنتِ سترحلين إلى شئ تريدينه أنا كنت أهرب فحسب
    Tanto que no podríamos hacerlo más... si te vas. Open Subtitles الكثير لدرجة أننا لم نعد نفعل المزيد لو أنكِ سترحلين
    te vas a ir con ese tipo y nos vas a olvidar a todos. Open Subtitles وأنتي فقط سترحلين مع هذا الشاب وتنسين كل شيء عنا
    te vas a subir en un avión. Esas cosas se estrellan. Open Subtitles لأنك سترحلين عبر الطائرة، وهذه الأشياء تتحطم باستمرار
    Así es cómo te veo. te vas, ¿verdad? Open Subtitles هذا ما تمثلين بالنسبة لي سترحلين اليس كذلك؟
    Literalmente la única cosa que te dije que no echaras la ceniza en mi sirena. ¿Ya te vas? Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أخبرتك به حرفياً هو ان لا ترمي رماد سيجارتك على حوريتي سترحلين منذ الآن ؟
    Es la mejor parte de la historia y dado que te irás pronto odiaría saber que te pasaste toda tu vida preguntándote cómo sigue. Open Subtitles هذا أفضل جزء في القصة وحيث أنكِ سترحلين قريباً فأنا لا أحب أن تقضي حياتكِ كلها تتساءلين كيف انتهت
    Tal vez si dejo de hablarte a ti, también te irás. Open Subtitles ولعلي أذا توقفت عن التحدث معك سترحلين بعيداً أيضاً
    Fíjese, usted se da media y se va de aquí, o voy a hacer que la escolten. Open Subtitles والأن ستفعلين الأتى سترحلين من هنا وإلا طردتك بنفسى
    Bueno, he oído rumores de que Te marchas para ser jueza, y si ese es el caso, buscaremos algo, sí. Open Subtitles كنت أسمع شائعات أنك سترحلين لمنصب القاضي ، لو كانت هذه الحالة قد نبحث حولنا ، نعم
    El punto es, que nunca dije que podías irte tampoco por el fin de semana. Open Subtitles القصد هو إنني لم أقل أبداً إنكِ سترحلين في عطلة الإسبوع حتى.
    Sabía que no te irías tranquila. Open Subtitles لم اظن انك سترحلين سعيدة
    Si hubiese sabido que te ibas a ir, habría sido tu padre. Open Subtitles لو عرفت أنك سترحلين لصرت أباك و لو ليوم واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more