"ستكون هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • habrá
        
    • habría
        
    • estará allí
        
    • sería
        
    • Va a haber
        
    • serán
        
    • estará ahí
        
    • será
        
    • estarás ahí
        
    • Estarás allí
        
    • serían
        
    • tendrá
        
    • estar allí
        
    • haría
        
    • harían
        
    Sabemos que en el transcurso de la evolución habrá años excepcionales de grandes adelantos. UN ونعلم أنه مع استمرار التطور ستكون هناك سنوات استثنائية تشهد طفرات كبيرة.
    El pueblo del Afganistán debe saber que habrá un órgano encargado de atender sus reclamaciones. UN ولا بد وأن يعرف شعب أفغانستان أنه ستكون هناك هيئة للاستماع إلى شكاواهم.
    Si la Asamblea General aprobara las recomendaciones de la CAPI habría un aumento de 6.097.100 dólares en las secciones de gastos. UN وإذا أقرت الجمعية توصيات لجنة الخدمة المدنية، ستكون هناك زيادة قدرها ١٠٠ ٠٩٧ ٦ دولار في أبواب المصروفات.
    Al doblar a la derecha, confía en que el balón estará allí. Open Subtitles عندما تستدير يمينا, ثق أن الكرة ستكون هناك في الجيب.
    52. A fin de superar el problema de las posibles incongruencias, sería necesario aplicar un conjunto unificado de normas, cualquiera fuese la nacionalidad del imputado. UN ٥٢ - وللتغلب على مشكلة التعارض المحتملة، ستكون هناك حاجة الى تطبيق مجموعة موحدة من القواعد أيا كان اﻷصل الوطني للمتهم.
    Siempre que el sol esté de un lado, Va a haber sombra del otro. Open Subtitles عندما تكون الشمس على جانب واحد. ستكون هناك واحدة أخرى فى الظلام.
    ¿Habrá un mecanismo de notificación previa? De ser así, ¿cuál será el umbral y cuál la cuantía del derecho a pagar? UN :: هل ستكون هناك آلية للإخطار المسبق؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هو الحد الأدنى وما هو الرسم؟
    Ahora que el Gabinete aprobó una política de igualdad entre los géneros, de cuya aplicación es responsable su Ministerio, habrá menos obstáculos que en el pasado. UN أما الآن وبعد أن أقر مجلس الوزراء سياسة لتحقيق المساواة بين الجنسين، ستكون هناك عقبات أقل مما كان عليه الحال في الماضي.
    habrá mundos donde la vida no da lugar a una tecnología avanzada. TED ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة.
    Además, habrá tantas cosas por las que estaremos en desacuerdo con los años. Open Subtitles إضافة, ستكون هناك أمور عدة سنقوم بالاختلاف عليها على مر السنين
    El consumidor tendría la opción y, por otra parte, habría una creación de capacidad institucional porque todos querrían captar ese mercado. UN وسيكون للمستهلك الخيار كما ستكون هناك زيادة في القدرات المؤسسية ﻷن جميع المؤسسات ستسعى إلى سيادة تلك السوق.
    Por otra parte, en virtud del artículo 43, al final del diálogo habría diversas soluciones técnicas que los proveedores presentarían en sus mejores ofertas definitivas. UN من جهة أخرى، وبموجب المادة 43، ستكون هناك حلول تقنية شتى في نهاية الحوار يقدمها المورّدون في إطار أفضل العروض النهائية.
    Sacha ha informado al comandante que usted estará allí, ahora sabes a donde tenes que esperarlo a el. Open Subtitles سـاشـا أخبر الرائد أنك ستكون هناك إذن, أنت تعرف أين ستنتظره
    Escuché que la señora Bradley estará allí. Open Subtitles سمعت ان الانسة برادلي ستكون هناك
    Para ello sería necesaria una labor de coordinación a todos los niveles, especialmente a nivel mundial. UN كما ستكون هناك حاجة في هذا الشأن إلى التنسيق على كافة المستويات، وخاصة على المستوى العالمي.
    El neurólogo hablará más sobre esto, pero Va a haber déficits... aumento de irritabilidad, falta de memoria, discapacidad física. Open Subtitles طبيب الأعصاب سيتحدث عن هذا الأمر بمزيد من التفاصيل ولكن ستكون هناك إعاقات زيادة في التهيج
    Sin embargo, serán imprescindibles nuevos esfuerzos para promover un progreso económico tangible que pueda fomentar la estabilidad futura del país. UN بيد أنه ستكون هناك ضرورة لمزيد من الجهود لتعزيز التقدم الاقتصادي الملموس الذي يمكن أن يعزز الاستقرار.
    hay una boya a 100 m. de la costa. El estará ahí. Open Subtitles ستكون هناك عوامة على بعد 100 ياردة من الشاطئ حيث سيذهب
    Consigue un par de limones como éstos una vez por semana y estarás ahí también. Open Subtitles احضر لنفسك زوجين من الليمون مثل هذه فى الاسبوع و انت ستكون هناك ايضاً
    No. Y no es una buena forma de empezar. Al menos, tú Estarás allí. Open Subtitles لا اعلم , وهذه ليست طريقة جيدة للبداية علي الاقل ستكون هناك
    No obstante, aunque todos los Estados Miembros pagaran sus contribuciones atrasadas, serían necesarias contribuciones adicionales. UN ومع ذلك، ستكون هناك حاجة ﻷنصبة إضافية حتى لو سددت الدول اﻷعضاء كل ما عليها من متأخرات.
    Además, existirán remedios constitucionales y la Corte Suprema tendrá la facultad de entender en los casos de apelación. UN علاوة على ذلك، ستكون هناك وسائل انتصاف دستورية، وستمتلك المحكمة العليا سلطة اصدار اﻷوامر القضائية.
    Júrame que vas a estar allí a las 12:00 y lo haré. Open Subtitles إحلف اقسم بانك ستكون هناك في الثانية عشره و سافعلها
    Pero esta es la última vez... ella no duró tanto como pensé que lo haría. Open Subtitles لكن أخر واحدة.. لم تصمد بجانب أي مكان لطالما ظننت أنها ستكون هناك
    Por consiguiente, harían falta procedimientos análogos a los previstos en el reglamento provisional de la Corte Penal Internacional. UN ولهذا ستكون هناك حاجة إلى إجراءات من النوع المعتمد في القواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more