¿Vas a hablar con ella o esperar que nunca tengas que tomar una decisión? | Open Subtitles | هل ستذهب وتتحدث معها أو أنك ستنتظر حتى تتخذ قرارك النهائى ؟ |
No obstante, hay pocas razones para creer que la próxima gran crisis vaya a esperar tanto tiempo. | UN | ولكن لا يوجد سبب قوي يحمل على الاعتقاد بأن اﻷزمة الكبرى التالية ستنتظر طويلا. |
esperarás a una señal de luz. Tres cortas y una larga. | Open Subtitles | ستنتظر أشارتى الضوئية ثلاثة أشارات قصيرة وواحدة طويلة |
¿Esperarás que las compañías de cable solucionen sus disputas? | Open Subtitles | ستنتظر إذاً حتى تحلّ شركات الفضائيات نزاعاتها؟ |
¿Esperarías para saber si es sólo un collar... o si es sexo y un collar... o si, peor aún, un collar y amor? | Open Subtitles | هل ستنتظر لتعرف انه الموضوع حول العقد فقط او العقد والجنس معها او اسوأ الحالات، ان هناك عقدا وحبا؟ |
Pues estarás esperando por mucho tiempo. | Open Subtitles | أعتقد بأنك ستنتظر وقتاً طويلاً |
espera las conclusiones del estudio experimental sobre el sistema de bandas anchas y el sistema de remuneración por méritos, con el que está relacionado. | UN | وأكدت أنها ستنتظر نتائج الدراسة التجريبية لنموذج توسيع النطاقات ونظام الأجر حسب الأداء المتصل به. |
No creo que se espere hasta el diez para para llamarle. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنها ستنتظر حتى العاشرة حتى تتمكن من الحديث معك |
Ya verás. ¿Piensas esperar entonces a que te juzguen y te condenen a muerte? | Open Subtitles | إذن ستنتظر محاكمتك حتى يصدر عليك الحكم بالموت أو قطع العنق؟ |
Pero después habrá que esperar una semana para el segundo pago. | Open Subtitles | ولكنك ستنتظر أسبوعاً قبل وصول الدفعة الثانية |
Si ella espera a que firme esta confesión tendrá que esperar mucho tiempo. | Open Subtitles | لأنها إن كانت ستنتظر توقيعي على هذا الاعتراف فلسوف تنتظر لفترة طويلة |
Antes de la media noche. o tendrá, que esperar 33 años. | Open Subtitles | قبل منتصف الليل، وإلا ستنتظر 33 سنة أخرى |
¿Esperar a que me eliminen y decir que inventó los deslizamientos? | Open Subtitles | هل ستنتظر حتى أنزاح أنا عن الطريق ثم ستدعي أن الإنزلاق كان من إختراعك؟ |
Sra. Poppins, ¿puede esperar aquí solo un momento? | Open Subtitles | السّيدة بوبينس، إذا أنت ستنتظر هنا لإنتظر لحظة رجاءا |
ṡEsperarás que las compañías de cable solucionen sus disputas? | Open Subtitles | ستنتظر إذاً حتى تحلّ شركات الفضائيات نزاعاتها؟ |
Así que, si la prensa menciona esto, di claramente que no responderás ninguna pregunta que esperarás a que estén todos los hechos, como debe ser. | Open Subtitles | اذا ذكرت الصحافة هذا الأمر, وضّح لهم أنك لن تجيب على أى أسئلة أنك ستنتظر حتى تأتى كل الحقائق كما يجب أن يفعلوا |
¿O esperarás que venga a preguntarte y entonces le mentirás? | Open Subtitles | هل ستنتظر حتى يأتي إليك وتكذب بشأن ذلك ؟ |
Voy a buscar mis cosas. ¿Esperarías aquí? | Open Subtitles | سوف أجلب أغراضي، هل ستنتظر هنا؟ |
¿Y bueno, lo abrirás o te quedarás esperando por la visión de Rayos-X? | Open Subtitles | أم ستنتظر بصرك ذو الاشعة السينية ليخترقها؟ |
Está bien, si no esta disponible en los próximos cinco minutos, que espere hasta el postoperatorio. | Open Subtitles | حسنا، إن لم تكن متوفرة خلال الـ5 دقائق القادمة، ستنتظر إلى مابعد العملية. |
Ellos esperarán y planearán algo. Siempre hacen lo mismo. | Open Subtitles | إن الشرطة ستنتظر حتى تحدث المصائب فهم دائماً ما يفعلون ذلك |
Por esta razón, para responder a las recomendaciones mencionadas en el párrafo 89 infra, Colombia esperaría hasta que tuviera el resultado del examen de ese proyecto de ley. | UN | لذلك، ستنتظر كولومبيا في نتيجة مشروع القانون الذي تجري مناقشته قبل تقديم ردّ على التوصيات الواردة في الفقرة 89 أدناه. |
Por consiguiente, la Relatora Especial esperará a que se publique el informe de dicha comisión de investigación. | UN | وبناء على ذلك ستنتظر المقررة الخاصة صدور تقرير لجنة التحقيق. |
Si esperas por el capitán que te traiga una te tardará un año, tu sabes eso, ¿verdad? | Open Subtitles | اذا انتظرت الكابتن حتى يحظر لك واحدة ستنتظر لسنة انت تعرف ذلك ؟ |
esperarían mucho ya que no es lo que tiene. | Open Subtitles | ستنتظر طويلاً حيث أن هذا ليس ما تعانى منه |