Actualmente, según informes, se le traslada periódicamente entre las cárceles de Evin y Towheed. | UN | وتفيد التقارير أنه يتم حالياً تنقله بصورة منتظمة بين سجني ايفان وتوحيد. |
Se informó de que una de las medidas punitivas consistía en transferirlos a las cárceles de Ashkelon y Nafha. | UN | وتفيد التقارير بأن التدابير شملت نقلهم الى سجني عسقلان والنفحة. |
En ese período estuvo recluido en las prisiones de Be ' er Sheva y Negev, después de estar detenido en lugares identificados como puestos militares. | UN | وقد احتجز طوال هذه الفترة في سجني بئر السبع والنقب، بعد أن احتجز في البداية في أماكن وصفت بأنها مواقع عسكرية. |
También visitó las prisiones de Nsinda y Gitarama y la Universidad de Butare, donde se entrevistó con el decano de la Facultad de Derecho. | UN | كما زار أيضاً سجني نسيندا وغيتاراما، وجامعة بوتاريه حيث اجتمع مع عميد كلية الحقوق. |
Señores, mi prisión esta perdiendo dinero. Necesitamos a más convictos en los calabozos. | Open Subtitles | أيها السادة ، سجني يخسر، نحتاج للمزيد من المُدانين في الزنزانات |
Y esta es mi prisión, cierre la vista previa Ahora, y sólo usted será responsable | Open Subtitles | و هذا هو سجني , أغلق العرض الآن و إلا ستكون المسؤولية عليك |
Aunque el Gobierno le organizó una visita a las cárceles de Myitkina e Insein, no tuvo ocasión de ver a los presos políticos que se encuentran en ellas. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة قد رتبت له زيارة سجني مييتكينا وإنسين فإنه لم يستطع مقابلة المسجونين السياسيين هناك. |
Capacitación del personal médico de las cárceles de Kompong Speu y Kompong Chhnang | UN | تدريب الموظفين الطبيين في سجني كومبونغ سبيو وكومبونغ شنانغ |
Al parecer los condenados a muerte están encadenados, salvo en las cárceles de Yaundé y de Duala. | UN | ويبدو أن المحكوم عليهم بالاعدام مقيدون بسلاسل، ما عدا في سجني ياوندي ودوالا. |
Mientras se encontraba en las cárceles de Evin y Towheed, según se informa, fue sometido a tortura física y psicológica. | UN | وتفيد التقارير بأنه تم تعذيبه جسدياً ونفسياً عندما كان مسجوناً في سجني ايفان وتوحيد. |
También visitó las prisiones de Nsinda y Gitarama y la Universidad de Butare, donde se entrevistó con el decano de la Facultad de Derecho. | UN | كما زار أيضاً سجني نسيندا وغيتاراما، وجامعة بوتاريه حيث اجتمع مع عميد كلية الحقوق. |
Visitó Metro, la cárcel del estado en Atlanta, así como las prisiones del estado de Pulaski y Wáshington, en el sur de Georgia. | UN | وزارت المقررة الخاصة سجن مترو الولائي في مدينة أطلنطا، وكذلك سجني الولاية بولاسكي وواشنطن في جنوب جورجيا. |
En particular, el Comité insta al Estado Parte a reducir la población carcelaria en el penal de Lurigancho y a cerrar las prisiones de Yanamayo y Challapalca. | UN | وهي تحث الدولة الطرف، بوجه الخصوص، على تقليل عدد المسجونين في سجن لوريغانتشو وإغلاق سجني يانامايو وتشايّابالكا. |
Nada de ese tamaño podría lograr entrar o salir de mi prisión. | Open Subtitles | لا شيء بذلك الكبر قد يدخل أو يخرج من سجني. |
Un día, Dios querrá usarme... y me liberará de mi prisión. | Open Subtitles | ويومماربماالرب .. سيريداستخدامي. ثمسيحررني من سجني |
- Estás contramandando mis órdenes. - Es mi prisión. Yo doy las órdenes. | Open Subtitles | أتتجاهل اوامري يا هوك - هذا سجني وانا اعطي الاوامر - |
Por ejemplo, estoy sentado en un coche de policía con un policía que trató de asesinarme y otro que pasó seis meses intentando encerrarme. | Open Subtitles | على سبيل المثالِ، إنّي جالسٌ في سيّارةِ شرطةٍ مع شرطيّ حاولَ قتلي وأُخرى قضتْ ستّة أشهرٍ مُحاوِلةً سجني. |
Por encima de todo eso, nuestro alcalde está en mi cárcel pendiente de cargos. | Open Subtitles | إذن، فضلًا عن كلّ بلوةٍ، عمدتنا في سجني الآن منتظرًا لتوجيه التّهم. |
La mayor�a sabe que volv� tras estar encerrado mucho tiempo. | Open Subtitles | مُعظمكم يعلم أني عُدت بعد سجني لمدّة طويلة |
La MINURCAT ha seguido examinando distintas oportunidades de financiación para mejorar las infraestructuras penitenciarias básicas, especialmente para rehabilitar las celdas para mujeres de la prisión de Abéché y reforzar la seguridad en los centros de Iriba y Goz Beida. | UN | واستمرت البعثة في استكشاف فرص التمويل من أجل تحسين البنية الأساسية للسجون، وبخاصة إعادة تأهيل زنزانات النساء في سجن أبيشي وتعزيزات الأمن في سجني إريبا وقوز بيضا. |
Sí, Sr. Pero tuvieron razón al encarcelarme. Hice algo malo. | Open Subtitles | لكن كان لديهم الحق في سجني فعلت شيئا سيئا |
En el mismo sentido sería deseable que las autoridades aprovecharan las oportunidades que se les ofrecieren de enviar a miembros del personal penitenciario, particularmente los administradores de las cárceles de Malabo y Bata, a seguir cursos de capacitación y adiestramiento en otros países. | UN | وبالمثل، من المستصوب أن تستفيد السلطات من أي فرص قد تتاح لها ﻹيفاد أفراد إدارة السجون، لا سيما المسؤولين عن سجني ملابو وباتا، إلى التدريب في بلدان أخرى. |
No lo sé. Vino a verme a mi celda. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لقد اتصل بي في سجني |
Yo estudié física antes de que me encarcelaran injustamente. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني قد درست علوم الفيزياء قبل أن يتم سجني بالخطأ |
Mientras estuve encarcelado me encontré a mí mismo haciéndome una pregunta molesta. | Open Subtitles | وجدتُ خلال سجني أنّي مبتلىً بسؤال مزعج |
Ahora, mi misión es deshacerme de los grilletes de mi encarcelamiento, ir consagrar la tierra, y difundir su buena palabra, igual que Jesús hizo con los apóstoles. | Open Subtitles | مهمتي الآن نزح نزع الأغلال عن سجني للمضي قدماَ في الأرض ونشر الكلمة الطيبة كما فعل المسيح مع الرسل |
Los retrasos han dado lugar a huelgas sucesivas en las cárceles de Mpimba en Bujumbura y en las de Ngozi y Muyinga. | UN | وأدى التأخير في ذلك إلى حدوث مظاهرات متتالية في سجن مبيمبا في بوجومبورا، وكذلك في سجني انغوزي وميانغا. |
Se informa que fueron torturados tanto en la cárcel de Khiam como en la de Sarafand. | UN | ويُقال إنهم تعرضوا للتعذيب في سجني الخيام والصرفند. |