El Relator Especial también recibió una lista de aproximadamente 68 presos políticos que al parecer han fallecido en prisión desde 1988. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً قائمة تضم حوالي 68 سجيناً سياسياً ذُكر أنهم توفوا في السجن منذ عام 1988. |
Dice además que, mientras fue preso de doble condición, debiera haber tenido también derecho a estar separado de otros presos. | UN | وذكر أيضاً أنه عندما كان سجيناً مزدوج الوضع، كان يتعين أن يخول له العزل عن بقية السجناء. |
El Relator Especial visitó posteriormente la prisión de Pul-i-Charkhi, cerca de Kabul, y fue informado de que contenía unos 750 reclusos. | UN | وقام المقرر الخاص بعد ذلك بزيارة سجن بولي شرقي بالقرب من كابول وأُفيد أنه يضم قرابة ٠٥٧ سجيناً. |
Aproximadamente 30 reclusos se encontraban en celdas de castigo. | UN | وهناك حوالي ٠٣ سجيناً موجودين في زنزانات التأديب. |
Pero conseguí esto: según el Director, ha sido un modelo de prisionero hasta ahora. | Open Subtitles | لكن إليكم هذا؛ طبقاً لأقوال الحارس، فقد كان سجيناً مثالياً حتى الآن. |
De las 750 personas recluidas, la mayoría eran prisioneros de guerra y el resto, presos comunes. | UN | وأغلبية السجناء الذين يبلغ عددهم ٠٥٧ سجيناً من سجناء الحرب والباقين من سجناء القانون العام. |
Los 66 presos fueron sentenciados a penas de hasta un año de cárcel. | UN | والمسجونون البالغ عددهم 66 سجيناً محكوم عليهم بالسجن لمدة لا تتجاوز سنة واحدة. |
Además 75 presos condenados a muerte se beneficiaron de la amnistía concedida por el Rey en 1996. | UN | وعلاوة على ذلك، استفاد 75 سجيناً محكوماً عليهم بالإعدام من عفو منحه الملك في عام 1996. |
Por ejemplo, en San Pablo, en donde se registran las tasas más altas de presos, por cada 100.000 ciudadanos blancos 76,8 están en la cárcel, mientras que entre los negros y los mestizos la cifra es 140. | UN | فـفي ساو باولو مثلا، التي يسجل فيها أعلى مستويات الاعتقال، هناك 76.8 سجيناً لكل 000 100 من المواطنين البيض، في حين يصل الرقم إلى 140 سجيناً للسكان السود وذوي الأصل المختلط. |
Desde enero de 2001 han sido puestos en libertad más de 220 presos políticos. | UN | فمنذ كانون الثاني/يناير 2001، أُطلق سراح ما يزيد عن 220 سجيناً سياسياً. |
Al parecer, se ha obligado a detenidos a compartir pequeñas celdas con hasta otros 14 reclusos. | UN | فقد أُفيد أنه قد تم إرغام المحتجزين على مشاطرة زنزانات صغيرة مع ما قد يصل إلى 14 سجيناً آخر. |
Según la información recibida, en 1996 murieron en cuatro prisiones de Lagos 56 reclusos, de los que 43 eran hombres en espera de juicio. | UN | وتفيد المعلومات بأن 56 سجيناً توفوا في 4 سجون في لاغوس في عام 1996، منهم 43 من السجناء لم يمثلوا أمام المحكمة. |
El Sr. Aref fue uno de los 47 reclusos que se beneficiaron de la amnistía. | UN | وكان السيد عارف ضمن 47 سجيناً أُفرج عنهم بموجب قرار العفو. |
En el centro de detención policial de Half-Way-Tree lo pusieron en una celda con 17 reclusos más, algunos de los cuales ya estaban condenados. | UN | وقد احتُجز في زنزانة مع سبعة عشر سجيناً آخر في مخفر شرطة هالف وي تري، حيث كان بعض هؤلاء السجناء قد أدينوا بالفعل. |
Herodes ha tomado al bautista prisionero. | Open Subtitles | بابتيس أخذ سجيناً بواسطة هيرود |
Fue al Instituto para descansar y desde entonces es un auténtico prisionero. | Open Subtitles | ذهب إلى المعهد للراحة ، وأصبح منذ ذلك الحين سجيناً إفتراضياً هناك |
elmedijo: Nohayproblema. Tiró de un prisionero de la fila,.. | Open Subtitles | قال لى لا مشكلة سحب سجيناً من الصف ، وأطلق عليه النار |
En ella se indicaba que el Ministro no estaba dispuesto a considerar que el recluso tenía derecho y se daban las razones. | UN | وذكرت أن الوزير لم يكن ينوي اعتبار السجين المعني سجيناً مستوفياً للشروط وقدمت أسباب الوزير التي تبرر هذا الأمر. |
Dicen que Gareth... tiene al último Mallory encerrado en su finca para evitar ese castigo. | Open Subtitles | لقد سمعت أن جاريث يحتفظ بآخر فرد من الأخوة مالوري سجيناً في مكان ما في مقاطعته كي يتجنب ذلك |
En Marruecos solicitaron indulto 77 reos y otros 40 en Rwanda, pero en ambos países no se concedió en ningún caso. | UN | والتمس العفو سبعة وسبعون سجيناً في المغرب و 40 في رواندا، ولكنه لم يمنح لأي منهم في أي من البلدين. |
Las mías nunca me molestaron, salvo por el inconveniente... de estar encarcelado. | Open Subtitles | لكن ما لحق بي لم يضايقني بتاتاً عدا ما لقيته من إزعاج كوني سجيناً |
En los seis meses siguientes el autor estuvo retenido en una celda aislada y según afirma tenía que permanecer encerrado sobre su propia orina y excrementos. | UN | ورُمي فيما بعد في زنزانة إفرادية خلال فترة ستة أشهر التي تلت ذلك، وادعى أنه أجبر أثناءها على البقاء في تلك الزنزانة سجيناً مع بوله وبرازه. |
Puedes decirte lo que quieras, pero voy a hacer lo que sea necesario para mantener a ese bastardo tras las rejas. | Open Subtitles | أقنع نفسك بما تريد لكنني سأفعل ما يلزم لأبقي ذلك النذل سجيناً |
Si no eres un interno, puedes entrar y salir. | Open Subtitles | إن لم تكن سجيناً فلك حرية الدخول و الخروج |