| En particular, elogia los esfuerzos por retirar la reserva al artículo 16 relativa a la vida familiar y el matrimonio. | UN | وتثني على نحو خاص بالجهود الرامية إلى سحب التحفظ على المادة ١٦ المتعلق بالحياة العائلية والزواج. |
| En particular, elogia los esfuerzos por retirar la reserva al artículo 16 relativa a la vida familiar y el matrimonio. | UN | وتثني على نحو خاص بالجهود الرامية إلى سحب التحفظ على المادة ١٦ المتعلق بالحياة العائلية والزواج. |
| La oficina de tratados del Ministerio de Asuntos Extranjeros y Comercio examina actualmente la retirada de la reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. Dicho examen se aproxima a sus etapas finales. | UN | 51- وذكر أن مكتب المعاهدات في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة يعكف حاليا على دراسة سحب التحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وهي دراسة توشك على بلوغ مراحلها النهائية. |
| Art. 7 d) (se ha retirado la reserva al artículo 7, párr. a) i)) | UN | المادة 7(د)، (سحب التحفظ على المادة 7، الفقرة (أ)`1`) |
| 2.5.4. [2.5.5] Formulación del retiro de una reserva en el plano internacional 167 | UN | 2-5-4 [2-5-5] إعلان سحب التحفظ على الصعيد الدولي 150 |
| 308. El Comité recomienda que las autoridades de Jersey examinen la posibilidad de enmendar la legislación pertinente para poder retirar la reserva al artículo 11 del Pacto. | UN | 308- وتوصي اللجنة بأن تنظر السلطات في جيرزي في تعديل التشريع ذي الصلة ليتسنى سحب التحفظ على المادة 11 من العهد. |
| Esas disposiciones, aunque discriminatorias según las normas de la Convención, eran indispensables para preservar la armonía de la sociedad multirracial, multirreligiosa y multicultural de Singapur En tal contexto, se consideraba imposible retirar la reserva al artículo 2. | UN | وهذه الأحكام، وإن كانت تمييزية بمعايير الاتفاقية، ضرورية لصون الوفاق الذي يتمتع به مجتمع سنغافورة المتعدد الأعراق والديانات والثقافات. وفي هذا السياق، يُرى أن من المستحيل سحب التحفظ على المادة2. |
| 15. retirar la reserva al artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | 15- سحب التحفظ على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
| Se consideró la posibilidad de retirar la reserva al artículo 11 en vista de los cambios que se habían introducido en virtud de la Ley de igualdad en el empleo de 1998 a la legislación anterior que estipulaba un número limitado de excepciones a la prohibición general de la discriminación. | UN | 11-1-5 وجرى النظر في سحب التحفظ على المادة 11 في ظل التغييرات التي أدخلها قانون المساواة في العمل لسنة 1998 على التشريعات السابقة التي نصت على عدد محدد من الاستثناءات من الحظر العام على التمييز. |
| retirada de la reserva al artículo 14 | UN | سحب التحفظ على المادة 14 |
| retirada de la reserva al artículo 14 | UN | سحب التحفظ على المادة 14 |
| retirada de la reserva al artículo 14 | UN | سحب التحفظ على المادة 14 |
| Art. 13 (se ha retirado la reserva al artículo 10, párr. 2) | UN | المادة 13 (سحب التحفظ على المادة 10، الفقرة 2) |
| Arts. 10, párrs. 2 b) y 3, 14, párrs. 5 y 7, y 20, párr. 1 (se ha retirado la reserva al artículo 6, párr. 4) | UN | المادة 10، الفقرتان 2(ب) و3، والمادة 14، الفقرتان 5 و7 والمادة 20، الفقرة 1) (سحب التحفظ على المادة 6، الفقرة 4) |
| 2.5.4. [2.5.5.] Formulación del retiro de una reserva en el plano internacional | UN | 2-5-4 [2-5-5] إعلان سحب التحفظ على الصعيد الدولي |
| El Comité exhorta al Estado Parte a que acelere el proceso de anulación de la disposición constitucional que impide a las mujeres ocupar la presidencia y vicepresidencia del país, contraria al principio de igualdad entre la mujer y el hombre consagrado en el artículo 2 de la Convención, de manera de poder retirar su reserva al párrafo a) del artículo 7 de la Convención. | UN | 217 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعجل بعملية إلغاء الحكم الدستوري الذي يحول دون تبوؤ المرأة منصب رئيس الدولة أو نائبه، والذي يتنافى مع مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، بحيث تتمكن الدولة الطرف من سحب التحفظ على المادة 7 (أ) من الاتفاقية. |
| [2.5.5 Competencia para retirar una reserva en el plano internacional | UN | [2-5-5 صلاحية سحب التحفظ على الصعيد الدولي() |
| 2. El Gobierno ha iniciado un debate sobre el retiro de la reserva al artículo 2 de la Convención, por lo que su postura se basará en el resultado de dicho debate. | UN | 2- وباشرت الحكومة إجراء مناقشة بشأن سحب التحفظ على المادة 2 من الاتفاقية، وستعلن موقفها في ختام المناقشة. |
| La autoridad competente para formular el retiro de una reserva en el ámbito internacional no es necesariamente la misma que tiene competencia para adoptar esta decisión en el ámbito interno. | UN | 131- والسلطة المختصة بإبداء سحب التحفظ على الصعيد الدولي ليست بالضرورة هي نفس السلطة التي لها صلاحية اتخاذ قرار بسحبه على المستوى الداخلي. |
| Además, se había propuesto retirar la reserva a la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتُرح سحب التحفظ على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص. |
| El Comité encomia al Estado parte por el retiro de la reserva a los párrafos 2 y 4 del artículo 15 y a los apartados c), d), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16 de la Convención. | UN | 352 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على سحب التحفظ على الفقرتين 2 و 4 من المادة 15، وعلى الفقرات الفرعية 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية. |
| El Comité exhorta al Estado parte a que acelere el proceso de reforma de la Constitución a fin de incorporar el principio de la igualdad entre la mujer y el hombre y retirar la reserva al artículo 7 de la Convención, y a que apruebe el proyecto de ley que permitirá que se retire la reserva al artículo 16 de la Convención. | UN | 301 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تعجل بعملية تنقيح الدستور ليتضمن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ولسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية واعتماد مشروع القانون الذي سيتيح سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية. |
| Con respecto al matrimonio precoz de las niñas en las zonas rurales, observa con satisfacción que la Asamblea Popular ha acordado el retiro de las reservas al párrafo 2 del artículo 16 de la Convención. | UN | وفيما يتعلق بزواج الفتيات في سن مبكرة في المناطق الريفية، لاحظت مع التقدير أن مجلس الشعب وافق على ضرورة سحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية. |
| También exhorta al Estado Parte a realizar sin dilación todas las reformas legislativas necesarias en el ámbito del matrimonio y las relaciones familiares, lo que facilitaría el retiro de su reserva al artículo 16, que es contraria al objetivo y el propósito de la Convención, y establecer en su próximo informe periódico, si corresponde, un plazo para el retiro. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى إجراء التنقيحات القانونية اللازمة في مجال الزواج والعلاقات الأسرية دون تأخير لتيسير سحب التحفظ على المادة 16 الذي يتنافى مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وإلى أن تبين في تقريرها الدوري المقبل، إن كان ذلك لا يزال ذا أهمية، فترة زمنية لسحبه. |
| Arts. 10, 12, párrs. 1, 2 y 4, 14, párrs. 3 d), 5 y 7, 19, párr. 2, y 20, párr. 1 (se ha retirado la reserva sobre la aplicación del artículo 25 c) en las Antillas Neerlandesas) | UN | المادة 10 والمادة 12، الفقرات 1 و2 و4 والمواد 14، الفقرات 3(د) و5 و7، والمادة 19، الفقرة 2، والمادة 20، الفقرة 1 (سحب التحفظ على تطبيق المادة 25(ج) في جزر الأنتيل الهولندية) |
| Arts. 1, 9 y 13 Arts. 10, párr. 2, 14, 19, párr. 2, y 20, párr. 1 (se han retirado las declaraciones sobre los artículos 6, párr. 5, 14, párr. 6, y 23, párr. 4) | UN | إعلان عام؛ المادة 4، الفقرة 1، المواد 9 و13 و14 و19 والمادة 20، الفقرة 1، والمواد 21 و22 و27 (سحب التحفظ على المادة 19) فنزويلا |