Le dije a la Sra. Oscura que no vendrías a esconderte a tu tienda... pero dijo que no resistirías el llamado de tu magia. | Open Subtitles | قلت للقاتم أنّك لن تكون أحمقاً لدرجة الاحتماء بمتجرك الخاصّ لكنّها قالت أنّك لن تكون قادراً على مقاومة جاذبيّة سحرك |
Llévate tu magia a otra parte, santón. | Open Subtitles | خذ سحرك لمكانا أخر يارجل الدين |
tu magia, la figura encendida, sirve a las necesidades | Open Subtitles | سحرك ، تقدم على اساس شخصية رمزية تلبي أحتيجات |
Te piensas que sólo soy otra de esas estúpidas mujeres que no pueden resistirse a tu encanto barato? | Open Subtitles | هل تعتقد أن واحدة من أولئك النساء السخيفات اللاتي لا يستطعن مقاومة سحرك ؟ اعتذاراتي |
Con el fin de que pueda decidir por mí misma, atráeme con tus encantos. | Open Subtitles | حتى اقوم انا باختيار ماهو مناسب لي استمر فى استخدام سحرك علي |
Sé que sabes de Ferrari. Haz tu magia. | Open Subtitles | اعملي سحرك،أعلم بأنكِ تعرفين لسيارات الفيراري،اعملي سحرك |
¿En cuánto tiempo podrá tu magia devolverme a mi tiempo debido? | Open Subtitles | إلى متى حتى يكون سحرك جاهز لإرْجاعي إلى وقتي الشرعي؟ |
No puedes usar tu magia aquí. Rebotará y nos matará. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تستخدمي سحرك هنا إنهفقطترتدعليناوتقتلناعلىالأرجح. |
Supongo que lo que sucede en la Tierra no afecta a tu magia. | Open Subtitles | أعتقد أن سحرك لا يتأثر بما يحدث على الأرض |
No te hagas la tonta conmigo, pues conozco tu magia, Bruja India. | Open Subtitles | لا تكذبين على , لأننى أعلم سحرك , أيتها الساحرة الهندية |
tu magia es de primera. Te mal juzgué completamente. | Open Subtitles | ان سحرك من الدرجة الاولة لقد اخطئت في حكمي عليك سابقا |
Así que esperaba que me ayudaras con un poco de tu magia. | Open Subtitles | لذلك كنت أتساءل فيما لو تفعلين سحرك علي يا ـ جينا ـ |
No, papá. No tienes que preocuparte de que eso suceda ahora que apareciste en el club e hiciste tu magia. | Open Subtitles | كلاّ، أبي، لا تقلق أن يحدث هذا بعد زيارتك للملهى واستعمال سحرك |
La diferencia es, Merlín, que tu magia todavía es un secreto aunque es un misterio cómo, considerando lo descuidado que eres. | Open Subtitles | إن الفرق يا ميرلين أن سحرك ما زال سرا, مع أن ذلك أمر عجيب إذا نظرنا إلى عدم اكتراثك بذلك. |
Te enseñarán cómo controlar tu magia, para que jamás vuelva a suceder algo así. | Open Subtitles | كيف تستطيعين السيطرة على سحرك حتى لا يحدث شىء من هذا القبيل ثانية |
¿Creiste que tu encanto fatal podría aflojar sus cuerdas de monedero? | Open Subtitles | هل ظننت ان سحرك القاتل قد يجعله يحل كيس نقوده لك ؟ |
No va a poder evitar notar tu encanto natural. | Open Subtitles | كلا، لن يستطيع المساعدة إلا إذا لاحظ سحرك الطبيعي |
Usarás tu encanto, como esta tarde con ese pardillo soplón. | Open Subtitles | ستستخدم سحرك مثلما فعلت هذا المساء مع ذلك الفتى الصغير |
tus encantos, tal como son, dejaron de hacerme efecto, al menos hace 5 años. | Open Subtitles | . سحرك ، مثل وهم ، لم يعد يؤثر على منذ خمس سنوات على الأقل |
Quiero que use su magia en un discurso a los ejecutivos. | Open Subtitles | أريدك أن تنشر سحرك وسط مدرائي التنفيذيين |
Crees que esas hermosas mujeres te dieron placer porque eres encantador? | Open Subtitles | هل أعتقدت أن تلك النسوة الفاتنات كانوا يسعدوك بسبب سحرك الطفولي؟ |
Me hablaron de su encanto y su ingenio. | Open Subtitles | أنا قيل لي عن سحرك وذكائك واسمح لي بأن أقول |
Cuando diga "tus alegres hechizos", usa tus hechizos con el cazador. | Open Subtitles | حينما تقولين : إن صقرك يسحر، فانك تستغلين سحرك على الصياد |
Ve a hablar con un par de tíos y recupera tu mojo. | Open Subtitles | إذهبـي وتحدثـي إلـى بعض الرجـال استعيدي سحرك الفـاتن |
Estaré con ella muy pronto, pero no debido a tu brujería cobarde. | Open Subtitles | سألحق بها قريباً لكن ليس بسبب سحرك الجبان |
Desde el día que acabaste conmigo en el agro mercado he estado total y completamente bajo tu hechizo | Open Subtitles | إلى ذلك اليوم الذي قمتي بإهانتي في سوق المزارعين لقد كنت واقعاً بالكامل تحت تأثير سحرك |