"سخي" - Translation from Arabic to Spanish

    • generoso
        
    • generosa
        
    • generosamente
        
    • generosidad
        
    • generosas
        
    • ridic
        
    • ridi
        
    • generosos
        
    • mejor dando
        
    En el período examinado prestaron un generoso apoyo la Unión Europea, Finlandia y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN وخلال الفترة قيد النظر، قدم دعم سخي من الاتحاد الأوروبي والنرويج وفنلندا والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Bueno, es muy generoso de tu parte, pero no creo que cubra mi renta. Open Subtitles حسنا ، ذلك سخي جدا ولكن لا اعتقد أنه سيكفى لتغطية الإيجار
    Es un hombre generoso y está muy implicado en obras de caridad. Open Subtitles أدركت أنه رجل سخي في تدخله في الحفل الخيري الجاري
    Es una oferta generosa, pero voy a tener que decir que no. Open Subtitles هذا حتماً عرض سخي و لكني يجب علي أن أفوته
    Una oferta generosa pero estoy aquí por algo más que mi venganza. Open Subtitles عرض سخي ولكن أنا هنا لشيء أكثر من مجرد إنتقام
    Todos los talleres y sesiones fueron generosamente financiados por la Comisión Europea. UN وتمت جميع الدورات وحلقات العمل بتمويل سخي من المفوضية الأوروبية.
    Erik es un donante muy generoso que interpreta el mercado de valores maravillosamente. Open Subtitles إن إيريك متبرع سخي جداً يقوم باللعب بسوق الأسهم بشكل جميل
    La Comisión expresó su agradecimiento al COSPAR y a la FIA por su generoso apoyo a la labor de la Subcomisión. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية لما قدماه من دعم سخي لعمل اللجنة الفرعية.
    En relación con la Federación, el Relator Especial pidió la plena restauración de la libertad de movimientos para permitir el retorno de las personas desplazadas, y un apoyo internacional generoso. UN وفيما يتعلق بالاتحاد، دعا إلى إعادة حرية الانتقال بالكامل، والسماح بعودة المشردين وتوفير دعم دولي سخي.
    En relación con la Federación, el Relator Especial pidió la plena restauración de la libertad de movimientos para permitir el retorno de las personas desplazadas, y un apoyo internacional generoso. UN وفيما يتعلق بالاتحاد، دعا إلى إعادة حرية الانتقال بالكامل، والسماح بعودة المشردين وتوفير دعم دولي سخي.
    El Fondo está también realizando estudios sobre la capacidad de absorción, uno de los cuales cuenta con el apoyo generoso del Gobierno de Dinamarca. UN كما أنه يضطلع بدراسات عن قدراته الاستيعابية؛ وتحظى أحد هذه الدراسات بدعم سخي من حكومة الدانمرك.
    Reconoció el apoyo generoso brindado por el Gobierno de Australia a la financiación de la participación en los gastos en Papua Nueva Guinea. UN وأعرب عن تقديره لما توفره حكومة استراليا من دعم سخي في تقاسم التكاليف ببابوا غينيا الجديدة.
    También agradecemos al Japón su generoso apoyo financiero para las elecciones en Bosnia y Herzegovina y en el contexto de Kosovo. UN ونشكر اليابان على ما قدمته من دعم مالي سخي لانتخابات البوسنة والهرسك وفي سياق كوسوفو.
    Un programa de ayuda lo suficientemente generoso para garantizar una adecuada asistencia oficial para el desarrollo de África contribuirá en gran medida al desarrollo económico sostenible. UN ووضع برنامج سخي للمعونة يضمن مساعدة إنمائية رسمية كافية ﻷفريقيا من شأنه أن يقطع شوطا بعيدا في اﻹسهام في التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Reconoció el apoyo generoso brindado por el Gobierno de Australia a la financiación de la participación en los gastos en Papua Nueva Guinea. UN وأعرب عن تقديره لما توفره حكومة استراليا من دعم سخي في تقاسم التكاليف ببابوا غينيا الجديدة.
    La mesa redonda se organiza con el generoso apoyo de la Universidad de las Naciones Unidas. UN وقد نظمت هذه المناقشــة بدعم سخي من جامعة اﻷمم المتحدة.
    Estoy preparado para dar una donación muy generosa por su ayuda en este asunto. Open Subtitles أنا على استعداد أن أتبرع بشكل سخي إذا ساعدتموني في هذا الأمر
    Aunque es una oferta generosa, detective, no cambia el hecho de que aún podemos detener a su madre por obstrucción a la justicia. Open Subtitles صحيح أنه عرض سخي أيها المحقق، إلا أنه لا يغير واقع أنه ما يزال بإمكاننا اعتقال والدتك بتهمة عرقلة العدالة
    Gracias a una generosa contribución inicial del Gobierno de los Países Bajos, el Fondo ya estaba en funcionamiento. UN وبفضل تبرع مبدئي سخي من حكومة هولندا، دخل الصندوق مرحلة التشغيل بالفعل.
    Sin embargo, es igualmente importante que haya una generosa ayuda y cooperación internacional y regional. UN غير أنه من المهم بنفس الدرجة أن يكون التعاون والمساعدة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي ميسرين بشكل سخي.
    Todos los talleres y sesiones fueron generosamente financiados por la Unión Europea. UN وتمت جميع الدورات وحلقات العمل بتمويل سخي من الاتحاد الأوروبي.
    Desde hace mucho tiempo Myanmar ha sido víctima de una campaña sistemática de desinformación lanzada por elementos antigubernamentales, financiados con generosidad por sus partidarios extranjeros. UN 39 - ولقد ظلت ميانمار لفترة طويلة ضحية حملة تضليل منظمة تشنها عناصر مناهضة للحكومة، بتمويل سخي من جهات داعمة أجنبية.
    Como manifestación práctica de esa política, Sudáfrica, con la asistencia y la cooperación generosas del Gobierno de Noruega, pudo iniciar recientemente el proceso de destrucción de más de un cuarto de millón de armas pequeñas sobrantes de sus arsenales militares. UN وكمظهر عملي لهذه السياسة، تمكنت جنوب أفريقيا مؤخرا، بدعم سخي وتعاون من جانب حكومة النرويج، من الشروع في عملية تدمير أكثر من ربع مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة الفائضة من مخزونها العسكري.
    - No sea "ridic". Open Subtitles - لا تكن سخي...
    Oh, estoy tan felili que es ridi. Open Subtitles ،أنا سعي .هذا سخي
    Una vez que los donantes reconocieron la experiencia del Organismo y su capacidad de respuesta rápida, facilitaron fondos generosos para los proyectos y servicios más recientes en el marco del Programa de Aplicación de la Paz. UN ونتيجة اطمئنان المانحين لخبرة الوكالة وقدرتها على الاستجابة السريعة، فقد قاموا بتوفير تمويل سخي ﻷحدث المشاريع والخدمات في إطار برنامج تطبيق السلام.
    Leo debe ser el mejor dando propinas. Open Subtitles لا بُدّ أنّ (ليو) سخي في دفع الإكراميّات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more