| A los borrachos sin hijos del bar les pareció una buena idea. | Open Subtitles | حسنا كل رفاقي الثملاء في الحامة قالو انها فكرة سديدة |
| No creo que sea una buena idea gastar dinero en un hotel ahora. | Open Subtitles | لا أظنها فكرة سديدة بأن أنفق بعض المال على فندق حالياً |
| - Creo que probablemente.. no sea una buena idea que la vea ahora. | Open Subtitles | إنّما أرى أنّه من الأرجح أنّ لقاءكما الآن ليست فكرة سديدة |
| Sí, estoy pensando que quizás este viaje no sea una buena idea. | Open Subtitles | نعم ، كنت أفكر ربما هذه الرحلة ليست بفكرة سديدة |
| Siempre es un Buen primer paso, ¿cierto? | Open Subtitles | وهو خطوة سديدة أولى دائماً، صحيح؟ |
| Papá, al principio pensé que esto era buena idea, pero no estoy tan segura de que pueda hacerlo. | Open Subtitles | أبي، ظننتُ أنّ هذه فكرة سديدة في البداية، ولكن لا أعتقد أنّي أستطيع فعل ذلك. |
| Sea lo que sea, tomar algo de tiempo libre, podría ser buena idea, ¿verdad? | Open Subtitles | ايماكان ما يحدث فبعض الوقت المستقطع سيكون فكرة سديدة ، اليس كذلك؟ |
| ¿Estás seguro de que empezar algo nuevo con ella es una buena idea? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن بدء شيء معها ستكون فكرة سديدة ؟ |
| Si, el regresó, iré al teatro mañana, buena idea. | Open Subtitles | أجل، لقد عاد لتوه. سأذهب للمسرح غداً. فكرة سديدة. |
| Tengo que ver a alguien esta noche. No creo que sea una buena idea. | Open Subtitles | يجب أن أرى أحدهم في المساء لا أعتقد أنها فكرة سديدة |
| buena idea. ¿Alguien tiene una pelota? | Open Subtitles | هذه فكرة سديدة, إنها فكرة سديدة هل لدى أحدهم طابة ؟ |
| Qué buena idea. Cocinaré un bizcocho de chocolate. | Open Subtitles | هذه فكرة سديدة وأنا سأعد الحلوى بالشوكولا |
| No es buena idea lo del paciente. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها فكرة سديدة للاستضافة مريض معي بالبرنامج. |
| Creo que es buena idea no enfrentarnos a las fuerzas del orden de la zona. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ معاداة الشرطة المحليّة فكرة سديدة |
| No creo que sea una buena idea, señor | Open Subtitles | لا اظن انها فكرة جيدة,سيدي حسناً, لا اظن انها فكرة سديدة , سيدي |
| Insisto que no me parece una buena idea, señor. | Open Subtitles | لا اظن انها فكرة جيدة,سيدي حسناً, لا اظن انها فكرة سديدة , سيدي |
| ¿Es buena idea, faltando tan poco para tu gran ascenso? | Open Subtitles | أهذه فكرة سديدة باعتقادك ؟ خصوصاً أنك قاب قوسين أو أدنى من ترقية كبيرة؟ |
| No me parece buena idea. | Open Subtitles | لا أعرف، لاني بجدية، لا أعتقد أنها فكرة سديدة |
| No sé si es buena idea. No quieren estar con nosotros. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها فكرةٌ سديدة إنهم لا يريدون أن يكونوا معنا. |
| Mira, no sabes no sabes qué guardias están comprados, no es un Buen plan. | Open Subtitles | أنظر إلي, أنت لا تعرف عدد الحراس الذين أعطوهم رشوة. هذهِ ليست بفكرة سديدة |
| Por último, fue motivo de gran satisfacción para el Relator Especial entrevistarse con el Director de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi, quien le brindó una excelente acogida y le prestó un valioso asesoramiento. | UN | وأخيراً، سرته جداً مقابلة مدير مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي الذي خصه باستقبال حار وقدم له نصائح سديدة. |
| Muy Buen punto. Si volvemos a ese tren... estamos muertos. | Open Subtitles | وجهة نظر سديدة إذا عدنا لذلك القطار فنحن ميتان |
| En eso tienes razón. El día no podría ser peor. | Open Subtitles | حسنا هذه نقطة سديدة هذا اليوم لن يصبح أسوأ من ذلك |
| No obstante, hay que poner de relieve que en cada fase de la planificación y ejecución del censo los diversos arreglos administrativos establecidos tendrán que guiarse por sólidas consideraciones técnicas. | UN | ١-٥٣ ويجب مع ذلك التشديد على ضرورة أن تستند الترتيبات اﻹدارية المختلفة التي توضع إلى اعتبارات تقنية سديدة في كل مرحلة من مراحل التخطيط للتعداد وتنفيذه. |
| Los oficiales designados, los miembros de los equipos de gestión de la seguridad y los administradores de programas se basan considerablemente en las evaluaciones del riesgo en materia de seguridad realizadas por el asesor jefe de seguridad/asesor de seguridad para formular apreciaciones bien fundadas sobre la actividad de los programas en el contexto de la seguridad del personal. | UN | ويعتمد الموظفون المكلفون وأعضاء فرق إدارة الأمن ومديرو البرامج اعتمادا كبيرا على تقييم المخاطر الأمنية الذي يعده كبير مستشاري الأمن/المستشار لشؤون الأمن لإصدار أحكام سديدة على نشاط البرنامج في إطار سلامة الموظفين. |
| Durante el período de sesiones la Junta pudo observar la calidad y la dedicación del personal profesional del UNICEF, y ello era una indicación de la capacidad del personal del UNICEF en todo el mundo. | UN | ولقد رأى المجلس مقدرة والتزام موظفي اليونيسيف الفنيين خلال الدورة، مما يدل على تعمق موظفي اليونيسيف على المستوى العالمي، وقدمت مناقشات المجلس توجيهات سديدة إلى المنظمة. |