"سراحهما" - Translation from Arabic to Spanish

    • en libertad
        
    • sido puestos
        
    • ser liberados
        
    • su liberación
        
    • fueron puestos en
        
    • soltarlos
        
    Al día siguiente fueron puestos en libertad tras ser interrogados por las autoridades iraníes. UN وفي اليوم التالي تم إطلاق سراحهما بعد أن قامت السلطات اﻹيرانية باستجوابهما.
    Esas personas permanecieron en detención provisional durante 12 días antes de ser puestas en libertad. UN وقد أودِعا في احتجاز الشرطة لمدة 12 يوماً ثم أُطلق سراحهما بعد ذلك.
    Posteriormente fueron puestos en libertad bajo fianza hasta la siguiente audiencia judicial, pues su tío había pagado una suma equivalente a 45.000 euros. UN ثم أُطلق سراحهما بكفالة بعد أن سدد عمهما مبلغ يساوي 000 45 يورو، ريثما تجلس المحكمة مجدداً للنظر في قضيتهما.
    Posteriormente fueron puestos en libertad bajo fianza hasta la siguiente audiencia judicial, pues su tío había pagado una suma equivalente a 45.000 euros. UN ثم أُطلق سراحهما بكفالة بعد أن سدد عمهما مبلغ يساوي 000 45 يورو، ريثما تجلس المحكمة مجدداً للنظر في قضيتهما.
    Antes de ponerlos en libertad, se los habría obligado a firmar una declaración en el sentido de que habían recibido un buen trato. UN وأفيد أنه لم يطلق سراحهما الا بعد اجبارهما على توقيع اقرار بأنهما عوملا معاملة حسنة.
    Otros dos miembros de la comunidad, José de la Torre Torres y José Manuel Ramírez de la Torre, fueron detenidos en las mismas circunstancias y puestos en libertad 24 horas más tarde. UN وقيل إن اثنين من أعضاء الجماعة، هما خوسيه دي لا توري توريس، وخوسيه مانويل راميريز دي لا توري، احتُجزا في نفس الظروف وأُطلق سراحهما بعد ٤٢ ساعة.
    Robar Yaĝiz y Temirhan Yaĝiz habían sido puestos en libertad el 28 de junio y Leyla Yaĝiz el 6 de julio de 1996. UN وأما روبار ياغيز وتمرهان ياغيز فقد أُطلق سراحهما في ٨٢ حزيران/يونيه، كما أُطلق سراح ليلى ياغيز في ٦ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Un funcionario en el Líbano y dos en la República Árabe Siria fueron detenidos y posteriormente puestos en libertad. UN كما جرى احتجاز موظفين اثنين في الجمهورية العربية السورية ثم أطلق سراحهما فيما بعد.
    Poco después, se detuvo a dos mujeres árabes que, no obstante, fueron posteriormente puestas en libertad. UN واعتقلت امرأتان عربيتان بعد ذلك بوقت قصير، ولكن أطلق سراحهما فيما بعد.
    La policía arrestó a dos palestinos en relación con el incidente pero los puso en libertad más tarde ese mismo día. UN وقد اعتلقت الشرطة فلسطينيين بسبب الحادث ثم أطلقت سراحهما في وقت لاحق من اليوم.
    Con el fin de evitar más enfrentamientos y violencia, el tribunal se vio obligado, sin embargo, a entregarlos a la misma dependencia de la gendarmería, en lugar de ponerlos en libertad. UN غير أن المحكمة اضطرت إلى تسليم الرجلين إلى نفس وحدة الدرك بدلا من إطلاق سراحهما وذلك تفاديا للمزيد من المواجهة والعنف.
    Los padres de la autora habían sido encarcelados y su padre fue gravemente golpeado y torturado antes de ser puesto en libertad. UN واقتيد والدا مقدمة البلاغ إلى السجن، حيث تعرض الوالد للضرب المبرح والتعذيب قبل أن يُطلق سراحهما.
    No obstante, no se formularon cargos contra ellos y posteriormente se los puso en libertad. UN بيد أنه لم تُوجَّه إليهما اتهامات وأُطلق سراحهما فيما بعد.
    Una vez que se alertó a todos los vecinos de la avenida y a los responsables administrativos del barrio, los militares ugandeses los pusieron en libertad. UN وبمجرد أن شعر بذلك جميع الجيران في الشارع والمسؤولين اﻹداريين للحي، قام العسكريون اﻷوغنديون بإطلاق سراحهما.
    Al Mayor Ntuyahaga y a Jean Bosco Barayagwiza no se les puso en libertad porque fueran inocentes. UN إن الرائد نتوياهاغا وجين بوسكو باراياغويزا لم يطلق سراحهما لثبوت براءتهما.
    Luego, a los otros dos hombres se los llevó a otra cárcel y se los puso en libertad. UN وتم نقل الرجلين الآخرين إلى سجن آخر حيث أُطلق سراحهما فيما بعد.
    Deben ser liberados inmediatamente y sin condiciones. UN وينبغي إطلاق سراحهما فورا دون قيد أو شرط.
    El Comité estima que, dadas las circunstancias del caso, ello supone su liberación. UN وفي هذه الحالة ترى اللجنة أن هذا الحكم يقتضي إطلاق سراحهما.
    A menos que tengas otra idea, debemos soltarlos. Open Subtitles سنطلق سراحهما إلّم يكن لديك فكرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more