"سريعا جدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy rápido
        
    • tan rápido
        
    • tan pronto
        
    • demasiado rápido
        
    • muy rápida
        
    • muy rápidamente
        
    Lo aprueban en general, quieren verificar nuestras fuentes, pero sobretodo, quieren ir muy, muy rápido. Open Subtitles أنها ترغب في الأساس هو، ترغب في اختبار مصادرنا والتحرك سريعا جدا جدا.
    Schakowsky habla muy rápido, por lo que comenzó a grabar para poder obtener cada palabra. Open Subtitles ,شكاوسكي يتكلم سريعا جدا لذا بدأت بتسجيله .حتى تتمكن من كتابه كل كلمه
    Este tío, George Kelby, debe ser muy rápido. Open Subtitles يبدو أن المدعو جورج كيلبى هذا كان سريعا جدا
    Como científico, siempre quise medir esa repercusión, ese sentido del otro que sucede tan rápido, en un abrir y cerrar de ojos. TED كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين.
    Te busqué después de la fiesta, pero te fuiste tan rápido. Open Subtitles نظرت لك بعد أن يكون الطرف، ولكنك اقلعت سريعا جدا.
    Francamente, el hecho de que vendieras el collar tan pronto después de su muerte, se ve muy mal Open Subtitles بصراحة، حقيقة أنكِ بعتِ القلادة سريعا جدا بعد وفاتها، تبدو سيئة جدا.
    El Emperador está enamorado de las cosas occidentales y los samurai creen que el cambio es demasiado rápido. Open Subtitles الامبراطور متحمس لكل ما هو غربي والساموراي صدقوا هذا انه تغير سريعا جدا
    La reacción de las autoridades monetarias de los Estados Unidos ante el empeoramiento de la situación económica fue muy rápida. UN وجاء رد الفعل سريعا جدا من قِبل السلطات النقدية للولايات المتحدة إزاء هذه الأحوال الاقتصادية المتردية.
    Fue muy rápido. Los... Los cuatro estabamos planeando tomar unas vacaciones juntos despues de que saliera el recetario. Open Subtitles لقد كان سريعا جدا أربعتنا كنا نخطط لقضاء عطلة سويا
    Eres muy rápido en admitir cuando has cometido un error. Open Subtitles انت سريعا جدا في أن تعترف أنك قد ارتكبت خطأ
    Yo estaba muy, muy rápido y Hice la pole position, pero al mismo tiempo, tenía un ritmo de carrera impresionante con los neumáticos de carrera, Open Subtitles لقد كنت سريعا جدا أحرزت المركز الأول لكن في نفس الوقت لقد كان لي سباق مع و تيرة عجلات السباق
    Fue feo porque es un lugar muy rápido. Open Subtitles لقد كان منظرا بشعا لأن المكان كان سريعا جدا
    ¡Pero vamos a llegar muy rápido! Open Subtitles لكن هنروح هناك سريعا جدا
    Se les ocurrió esa idea muy rápido. Open Subtitles حسنا لقد أتيا بتلك الفكرة سريعا جدا
    Nunca vi a nadie recuperarse tan rápido tras haber perdido tanta sangre. Open Subtitles لم أر أبدا أحدا يتعافى سريعا جدا بعد خسارته الكثير من الدماء
    Puede que me haya apurado un poco... al rechazar esa oferta de trabajo tan rápido. Open Subtitles ربما كنت متسرعة قليلا برفض عرض العمل سريعا جدا
    Pasó tan rápido que no llegué a verlo. Open Subtitles كان سريعا جدا لم أتمكن من رؤيته كله حقا
    - No esperaba verte tan pronto. Open Subtitles لم أتوقع رؤيتك سريعا جدا
    Hola. Gracias por venir tan pronto. Open Subtitles مرحبا شكرا لقدومك سريعا جدا
    Puedo decir que fue demasiado rápido para llamarte. Open Subtitles من المحتمل انه لم يخبرك لان الامر كان سريعا جدا
    Si no, esto se acabará demasiado rápido. Open Subtitles بطريقه اخرى هذا سوف يكون سريعا جدا
    Lo mismo pasa aquí, habéis tenido una respuesta intuitiva a esto muy rápida. TED ونفس الشيء هنا ، كان لكم رد فعل بديهي و الذي كان سريعا جدا.
    La circulación de la información en el seno de la Misión debería ser muy rápida, de modo que los medios de comunicación social y el público puedan estar informados a la brevedad posible luego de que haya ocurrido un incidente o se haya puesto de manifiesto una tendencia. UN وينبغي أن يكون تدفق المعلومات داخل البعثة سريعا جدا بحيث يجري إعلام وسائط اﻹعلام والجمهور في أسرع وقت ممكن بعد حدوث حادثة ما أو ظهور اتجاه معين.
    No sientas lástima por mí. El tiempo ha pasado muy rápidamente. Open Subtitles لا تأسف على حالى, ان الوقت يمر سريعا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more