Los actuales niveles de gastos en estas esferas son demasiado bajos para sostener un crecimiento y una industrialización rápidos. | UN | وتعتبر المستويات الراهنة للانفاق في هذين المجالين منخفضة الى حد لا يتيح تحقيق نمو وتصنيع سريعين. |
Y no eran muy rápidos, pero jugaron en buena posición, mantuvieron un buen equilibrio. | TED | كذلك لم يكونوا سريعين جداً، لكنهم لعبوا في خانات جيدة، وظلوا متوازنين. |
Eran rápidos como ninjas, y todos eran muy altos, pero yo solo me enfrenté a cuatro o cinco. | Open Subtitles | وكانوا سريعين كالنينجا ، وكانوا جميعهم ضخمين ، لكنني حاربت أربعة أو خمسة منهم بنفسي. |
Sé un hombre Debemos ser tan veloces Como un río bravo | Open Subtitles | ، كن رجل ، نحن يجب أن نكون سريعين مثل نهراً جار |
En 2002 Madagascar recibió del Gobierno de los Estados Unidos lanchas rápidas que le permiten reforzar el control de su litoral. | UN | وفي عام 2002، تلقت مدغشقر من الحكومة الأمريكية زورقين سريعين يسمحان لها بتعزيز مراقبة السواحل الملغاشية. |
Cuando aterricemos, estaremos tras las líneas enemigas. Tenemos que movernos muy de prisa. | Open Subtitles | نحن سنهبط خلف الخطوط في فرنسا, ويجب ان نكون سريعين |
¿Mis informes de situación indican que los portadores son rápidos y fuertes? | Open Subtitles | المعلومات لدي تشير إلى إنّ حاملي المرض سريعين و أقوياء |
La combinación de políticas aplicada en el pasado no ha producido en general un crecimiento y un desarrollo rápidos y equitativos. | UN | ولم تؤد السياسات السابقة، وبشتى مذاهبها، بصورة عامة إلى تحقيق نمو وتنمية سريعين ومتكافئين. |
Se trata de una era de cambio y transformación rápidos impulsada tecnológicamente a escala mundial y de dimensiones globales. | UN | وهـذه حقبة تغيير وتحول سريعين تسير تكنولوجيـــا علـــى نطاق عالمي وأبعاد عالمية. |
Estos gatos salvajes eran cazadores rápidos, feroces y carnívoros. | TED | كانت هذه القطط البرية صيادين سريعين وشرسين ومن آكلي اللحوم. |
Quizá no seamos tan rápidos, pero lo encontraremos. | Open Subtitles | أننا قد لا نكون سريعين ، ولكننا سوف نعثر عليهم |
Los franceses siempre son rápidos para reclamar lo bueno como suyo. | Open Subtitles | الفرنسيين سريعين في اخذ كل ما يقع تحت أيديهم |
Es tan rápido que hace que los rápidos no parezcan tan rápidos. | Open Subtitles | أعنى أنه سريع لدرجة أنه يجعل الناس السريعين يبدون غير سريعين |
- Así que sean rápidos, precisos, limpios. | Open Subtitles | حول مراكز المدينة كونوا سريعين وهادئين ونظيفين |
Señor estamos aislados de la autodestrucción. Fueron demasiado rápidos. | Open Subtitles | لم نستطع تفعيل خاصية التدمير الذاتى، لقد كانوا سريعين للغاية |
Luego se les pierde el rastro porque son demasiado listos y rápidos para que los vuelvan a arrestar. | Open Subtitles | والمفترض إنكم سريعين جداْ واذكياءْ للغاية |
Sí, envió a los que no desenfundaron para que esos dos no fueran tan rápidos con sus armas. | Open Subtitles | أجل أرسل الإثنان الذين لم يهاجموا لذلك هؤلاء الإثنان لن يكونوا سريعين بحمل السلاح |
Sé un hombre Debemos ser tan veloces Como un río bravo | Open Subtitles | كن رجل ، نحن يجب أن نكون سريعين مثل نهر جار |
Esto es increíble. ¡Son rápidas, vivaces y pequeñas! | Open Subtitles | هذا شئ غريب ,يا إلهى انهم سريعين ,انهم سريعين ,وصغار الحجم |
Tenemos que darnos prisa en nombrar al reemplazo del CTO, y, señor, me gustaría proponerme a mí mismo para el puesto. | Open Subtitles | و يجب أن نكون سريعين في إختيار رئيس القسم التكنولوجي الجديد و سيدي، أقترح عليك أن تختارني لهذا المنصب |
3. El imperativo dominante de los próximos decenios sería la generación de un rápido crecimiento económico y del empleo y las ciudades habían de desempeñar una importante función en ese sector. | UN | ٣ - إن خلق نمو اقتصادي ونمو عمالة سريعين يمثلان واجبا ملحا من واجبات العقود القادمة يتحتم على المدن أن تضطلع بدور كبير فيه. |
Recuerden, la vida es una carrera. Si no corren rápido, serán aplastados. | Open Subtitles | تذكروا أن الحياة عبارة عن سباق إن لم تكونوا سريعين سيتجاوزكم الآخرين |
Este lugar les da fácil acceso a dos importantes autopistas y a la estación de tren en Pineville. | Open Subtitles | هذا الموقع أيها السادة يعطيكم دخولاَ سهلاَ لطريقين سريعين أساسيين ومستودع سكك الحديد في " بينفيل " |